usrkávat čeština

Příklady usrkávat spanělsky v příkladech

Jak přeložit usrkávat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Lewis říkal jenom usrkávat.
Lewis dijo que sólo un sorbo.
Víš, nějakej s verandou s krytým vchodem, kde by se dalo sedět, a usrkávat piňakoládu, kámo.
Ya sabes, con galería con porche, te sientas allí afuera y bebes colónicos de piña.
Budeme usrkávat margaritu při západu slunce.
Y tomaremos margaritas al final del día.
Jednoho dne, až budeš sedět na pláži a usrkávat pivo, s rezervní pneumatikou v pase, vzpomeň si na mě, brácho.
Un día cuando estés sentado en la playa, tomando una cerveza fría con una rueda de auxilio en tu cintura, piensa en mí, hermano.
Okay, podívej, Prue, myslím, že si to musíme konečně vyjasnit, nebo budeme v houpacích křeslech usrkávat ovesnou mouku z gumové lžíce, a stále budu poslouchat něco o Rogerovi.
Mira, Prue, creo que tenemos que zanjar esto o estaremos en mecedoras, comiendo avena y seguiré oyendo hablar de Roger.
Tak vidíš, Michaele, Sova držel Štrosmajera na nemocničním lůžku. za ruku, plakal, a dával mu usrkávat studené vody.
Ves, Michael, Gayle llevo de la mano a Brian y lloraron. y le dió de beber agua fresca en su cama del hospital.
Rozhodně mi nedává usrkávat studenou vodu!
No esta dandome de beber agua fresca en mi cama, Eso es cierto!
Diamond se nebude cítit lépe dokud ona bude usrkávat mango margarita a svlékat se se svým zlatíčkem.
Diamond no se sentira mejor hasta que este bebiendo una margarita de mango y nadando desnuda con su dulce.
Vezmem ten nejdražší oblek, co najdem naúčtujem to tátovi, pak si dáme báječný oběd kde ti dovolím usrkávat svého šampaňského.
Elegiremos el traje más caro, lo pagará papá luego tendremos un fabuloso almuerzo y quizás te deje beber de mi ' ' mimosa' '.
Můžeš ho usrkávat.. cestou na Tahiti.
Es para que tú lo tomes mientras navegas a Tahití.
Můžeš ho jen tak usrkávat.
Puedes solo chuparla.
Už jsme měli být v Mexiku usrkávat margaritu, čekat až se všechno uklidní.
Se supone que tendríamos que estar en México. Sorbiendo unos margaritas, esperando el calor para darnos un chapuzón. Ese era el plan.
Víš, Tracy. není zdvořilé někomu usrkávat polévku.
Ahora, verás, Tracy, no es educado hacer ruido cuando se toma la sopa.
Budu tě usrkávat tak pomalu, že budeš žebrat o smrt.
Te voy a drenar lentamente, me vas rogar que te mate.

Možná hledáte...