vadear spanělština

brodit se

Význam vadear význam

Co v spanělštině znamená vadear?

vadear

Pasar el río por el vado. Vencer una grave dificultad.

Překlad vadear překlad

Jak z spanělštiny přeložit vadear?

vadear spanělština » čeština

brodit se přebrodit prodírat se brouzdat se brodit

Příklady vadear příklady

Jak se v spanělštině používá vadear?

Citáty z filmových titulků

Fue una forma de vadear el río.
Alespoň jsem přebrodil řeku.
Pero ahora me parece que tendrás que vadear el río.
Udělal z něj sirotčinec?
No podemos utilizar el puente y no podemos vadear el río.
Nemůžeme přejet přes most ani přebrodit řeku.
Busco dónde vadear.
Hledáme brod, generále.
Incluso durante la época de lluvias podíamos vadear en él.
I v období dešťů jsme se jím mohli brodit po kolena.
No hay lugar al que no llegue este trasto. No hay arroyo que no pueda vadear ni colina que no pueda subir.
Tahle kára přebrodí každou řeku a vyjede každý kopec.
Sabe usted que esto es como vadear en la mierda.
Nemůžeš to do sebe jen tak hodit.
Mira, voy a cabalgar hacia arriba para ver si podemos vadear el Río Meleatus. De lo contrario, tendremos que retroceder dos días.
Pojedu dál, podívej se jestly můžu přebrodit Meleatusovu řeku, jinak se musím vrátil což by zabralo dva dny.
Es más como vadear estiércol.
Ale vypadali, jako když se brodí hnojem.
Cuando haya que vadear ríos. le administrarás cinco onzas de láudano.
Když bude třeba přebrodit řeku, dostanete 5 ampulek s laudanem.
Déjanos al resto vadear en la cloaca.
Nech nás se brodit ve stokách.
Animales desconocidos deberás vadear, entre las ramas que dan al cielo tu liberación tendrás.
Přes neznámá zvířata se budeš muset brouzdat močálem, abys docílila spásy a získala svobodu.
Tendré que vadear en el agua.
Budu muset do vody.
Sé que es tarde, pero el cliente adelantó la fecha limite lo que significa que tengo que vadear a través de un océano de papeleo para ponerme al día con leyes de impuestos alemanas.
Já vím, že je pozdě, ale klient změnil termín, což znamená, že se budu muset přebrodit přes moře papírů abych se seznámil s německým daňovým systémem.

Možná hledáte...