vicio spanělština
neřest, vada, kaz
Význam vicio význam
Co v spanělštině znamená vicio?
vicio
Překlad vicio překlad
Jak z spanělštiny přeložit vicio?
Příklady vicio příklady
Jak se v spanělštině používá vicio?
Citáty z filmových titulků
No es un vicio.
Není to zvyk!
Pero no es así. La pobreza no es la falta de algo, sino la presencia de una plaga, virulenta en sí, tan contagiosa como el cólera, siendo la suciedad, el crimen, el vicio y la desesperación unos pocos de sus síntomas.
Chudoba není nedostatkem něčeho, ale určitý mor, ovlivňující sám sebe, nakažlivý jako cholera, se špínou, kriminalitou, neřestí a zoufalstvím, to je pouze pár jejích symptomů.
Es un vicio de toda mi vida.
Oh, to je celoživotní vášeň.
Acudirías incluso a la policía, no? Pronto te quitaremos ese vicio, amiguito.
To ti vyženeme z hlavy, chlapečku!
Mascar tabaco es un vicio desagradable.
Žvýkání tabáku je odporná věc.
El deseo de riquezas es mi único vicio.
Touha po penězích byla vždy mou slabosti.
Tebas, ciudad del vicio y del mal.
Théby, město chtíče a špatnosti.
Los mercaderes han convertido la Praga de Hus en Babilonia, llenándola de vicio y pecado.
Ti kramáři učinili z Husovy Prahy Babylon prolezlý neřestí a mamonem.
El vicio también es maravilloso.
Vice je úžasná věc taky.
Es un vicio de hombres.
To je ta správná neřest pro muže.
Es una historia de vicio y asesinato.
Neptejtesemrtvých, jestli vám odpustili.
El vicio, mi virtud.
Neřest ctností.
No tiene ningún vicio.
Nemá žádné nectnosti.
Pues yo creo haber encontrado el vicio que me gusta.
Zato já si myslím, že jsem našla svou neřest.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
No obstante, la hipocresía es el tributo que rinde el vicio a la virtud, y el hecho de que los racistas y los sexistas deban pagar este tributo es señal de que algo se ha avanzado moralmente.
Nicméně pokrytectví je projevem úcty, již neřest vzdává ctnosti, a už skutečnost, že rasisté a sexisté musí tuto úctu dávat najevo, je známkou mravního pokroku.
Primero, la inconsistencia no es un vicio.
Zaprvé platí, že rozporuplnost není nectnost.