zákonodárství čeština

Překlad zákonodárství spanělsky

Jak se spanělsky řekne zákonodárství?

zákonodárství čeština » spanělština

legislación legislacion

Příklady zákonodárství spanělsky v příkladech

Jak přeložit zákonodárství do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Protože to není oblast zákonodárství, ale politiky.
Eso no es una cuestión jurídica sino política.
Většinu Švédů to dost vytočilo. Ty hrozby obchodními sankcemi, které měly převálcovat naše zákonodárství.
La mayoría de la gente en Suecia se siente molesto sobre el uso de la sanción comercial amenazas de anular la legislación nacional.
An Chenová, Li Ming. spáchaly tento odporný zločin, který žádné zákonodárství nebo přírodní zákon, žádná morálka nebo společnost nemůže tolerovat.
Chen An, Li Ming. cometieron un crimen abominable. que ninguna legislación ni ley natural, ni la moral, ni la sociedad pueden tolerar.
Možná by vaši přátelé, soudkyně Ramosová, v Kolumbijském zákonodárství mohli pomoci.
Quizá, Juez Ramos, sus amigos en Colombia puedan ayudarnos.
Zamíril jsem zpet do historie, do roku 1536. Tehdy bylo v Anglii vytvoreno první sociální zákonodárství.
Viajé a través de la historia hacia 1536, cuando las Leyes de ayuda a los Pobres en Inglaterra fueron autorizadas.
V tech dobách bylo toto zákonodárství, dnes tomu ríkáme sociální péce, financováno dobrovolnými príspevky.
En ese tiempo, el subsidio de desempleo, o bienestar social, como lo llamamos. fue financiado a través de contribuciones voluntarias.
Že oni společně vedli všechna diplomatická jednání, zákonodárství a válku.
Y que ellos juntos condujeron toda la negociación de la política, La legislación y la guerra.
To vyžaduje čin od fotbalové asociace. A možná to bude vyžadovat i nové zákonodárství. Bude zapotřebí plné spolupráce policie a plné spolupráce lidí v těch klubech, protože oni vědí, kdo jsou jejich stoupenci a kdo ne.
Necesitamos acción la asociación del fútbol, si hay que tomar una nueva legislación. tienen toda la cooperación de la policía. y se requiere la cooperación de las personas de esos clubes. porque ellos saben quienes los apoyan, y quienes no.
Dobré zákonodárství je umění kompromisu.
Legislar bien es el arte de comprometerse.
A.a je tu šance, že to neprojde přes zákonodárství.
Y es muy probable que no se apruebe la ley.
Společnosti mají vliv na zákonodárství už desítky let, prostřednictvím ALEC-u.
Las corporaciones influencian las leyes desde hace décadas, con ALEC.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšem nekritické pokusy aplikovat biologickou vědu na zákonodárství o lidském bytí nás - nebudeme-li obezřetní - mohou přivést zpět k temným dnům eugeniky.
Sin embargo, los intentos por aplicar la ciencia biológica a la legislación sobre la condición humana pueden llevarnos de regreso a la época oscurantista de la eugenesia si no tenemos cuidado.
V tomto zjednodušeném systému bude zákonodárství opět zákonodárstvím a mezery v primární legislativě budou vyplňovat výkonná nařízení nebo prováděcí předpisy, jako je tomu ve většině právních systémů.
En este sistema simplificado, la legislación se llamará legislación, y los reglamentos ejecutivos, como en la mayoría de los sistemas legales, llenarán los vacíos en la legislación principal.
Zadruhé, soudě podle dějinné zkušenosti, jeho vliv na veřejné mínění a hospodářské zákonodárství změnil k lepšímu životy bezpočtu lidí.
Segundo, a juzgar por la experiencia histórica, su influencia sobre la opinión pública y la creación de políticas económicas cambió innumerables vidas para mejor.

Možná hledáte...