přehrát čeština
Překlad Přehrát anglicky
Jak se anglicky řekne Přehrát?
Přehrát čeština » angličtina
Příklady Přehrát anglicky v příkladech
Jak přeložit Přehrát do angličtiny?
Citáty z filmových titulků
Chce to někdo přehrát znovu?
Does anyone want it played again?
Kdybych měl o něco lepší vybavení, dalo by se s tím něco dělat. - Šlo by to přehrát různými způsoby.
If I could have a bit more equipment, I might be able to make something out.
Můžeme si přehrát kapitánův deník.
We can play back the captain's log.
Počítač by nám měl přehrát každý zvuk na lodi.
The computer should bring us every sound occurring on the ship.
Na Enterprise si můžeme přehrát záznam vědomí i podvědomí pana Scotta.
On the Enterprise, we can make a recording of Mr Scott's conscious and subconscious mind.
Můžu ti to i přehrát.
I can also play it for you.
Museli ji přehrát.
The tape must be finished.
Někdy se při práci zapomenu, ale jestli máte čas, něco vám chci přehrát.
Sometimes I forget myself when I get going on a subject, but actually, if you have the time, I'd like to show you a videotape.
Pokud vám něco uteklo, můžete si to přehrát.
If you miss anything, you can always play it back.
Poručíku Uhuro, mohla byste to přehrát veliteli Aprilovi a jeho ženě?
Lieutenant Uhura, would you relay it to Commodore April and his wife?
Ale můžeme vzít nahrávky a přehrát je na Enterprise.
But we can take the tapes and play them back on the Enterprise.
Kdybyste si chtěl přehrát desku, pane Newtone. hudba mě neruší.
If you want to put a record on, Mr. Newton. music doesn't disturb me.
Soudce mi povolil vám tohle přehrát.
I have the magistrate's permission to let you hear it.
Zkusím to přehrát celé.
I better play back the whole thing.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Chtějí odhodit zátěž a letět dál - přehrát své toxické cenné papíry na mezivládní záchranné instituce, které by za ně zaplatily z výtěžku z prodeje eurobondů, a vložit peníze do bezpečnějších přístavů.
They want to cut and run - to unload their toxic paper onto intergovernmental rescuers, who should pay for it with the proceeds of Eurobond sales, and put their money in safer havens.