císař čeština

Překlad císař anglicky

Jak se anglicky řekne císař?

císař čeština » angličtina

emperor imperator Emperor

Císař čeština » angličtina

Emperor
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady císař anglicky v příkladech

Jak přeložit císař do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Na prahu nového století, v roce 1400, měl císař Yongle k dispozici další dopravní techniku, která měla potenciál udělat z něho vládce a to nejen Říše Středu, ale celého globálního trhu.
As a new century dawned in 1 400, the emperor YongIe had another transport technology at his disposal, which had the potential to make him master, not just of the middle Kingdom, but of the entire global market.
Císař YongIe zemřel, a spolu s ním zemřel sen čínské zámořské expanze.
The Emperor YongIe had died, and with him died the dream of Chinese overseas expansion.
Když nový císař zavolal domů Čeng Cheovo mocné námořnictvo, prakticky garantoval, že Západní verze civilizace dobude svět.
When the new emperor called home Zheng He's mighty navy, he virtually guaranteed that it wouId be the West's version of civilization that would sweep the globe.
Stačí jen projít síni Ochranné Harmonie k síni Prostřední Harmonie, kde měl Císař své soukromé komnaty, do síně Nejvyšší Harmonie, kde stál samotný Dračí Trůn.
Just take a walk from the Protecting Harmony hall to the middle Harmony hall, where the emperor had his private quarters, to the hall of Supreme Harmony, where the Dragon Throne itself sat. Harmony, harmony, harmony.
V roce 1644, se poslední císař dynastie Ming z hanby oběsil.
In 1 644, the last Ming emperor hanged himself out of shame.
Zatvrzelý ve své izolaci, Císař odmítnul Krále Jiřího III.
Unrepentant in his isolation, the emperor addressed a dismissive message to King George lll.
Císař Konstantin v doprovodu družiny zkoumá místo budoucího bojiště, chlácholí ženy a povzbuzuje muže.
The Emperor Constantine, followed by his court, designated to each his post for combat, consoled the wives, and encouraged the men.
Ozařován karmínovými ohni tureckého tábora, vedl císař procesí na počest Panny Marie.
While the fires of the Turkish camp burned red in the distance, the emperor ordered the last procession of the Virgin Protector.
Já a císař si oba myslíme o válce to samé.
Me and the kaiser felt just alike about this war.
Podle mě císař asi válku chtěl.
I think maybe the kaiser wanted a war.
Císař má všechno, co potřebuje.
The kaiser's got everything he needs.
Kluci, já a císař vás chceme zpátky včas na pochod.
Boys, me and the kaiser want you back in time to march tomorrow.
Á, narodil se císař pán, che-che.
Ah, our Emperor was born!
Mocnáře. Císař pán je vůl. Aje to.
The Emperor's a fool!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tři roky nato je císař Tewodros stále odmítal propustit, a tak Britové vyslali expediční jednotku složenou z 13 000 vojáků, 26 000 civilistů v týle a 44 slonů.
Three years later, with Emperor Tewodros still refusing to release them, the British dispatched an expeditionary force of 13,000 troops, 26,000 camp followers, and 44 elephants.
Císař Tewodros spáchal sebevraždu, Britové se stáhli a jejich velitel, generálporučík sir Robert Napier, byl povýšen na barona Napiera z Magdaly.
Emperor Tewodros committed suicide, the British withdrew, and their commander, Lieutenant-General Sir Robert Napier, was made Baron Napier of Magdala.
DILLÍ - Japonský císař Akihito a císařovna Mičiko se vydávají na vzácnou zahraniční cestu, v jejímž rámci zahájí 30. listopadu návštěvu indických měst Dillí a Čennaj.
NEW DELHI - Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30.
Ačkoliv ještě žádný japonský císař Indii nenavštívil, bilaterální vztah má hluboké kořeny.
Although no Japanese emperor has visited India before, the bilateral relationship runs deep.
Po třech letech nepředstavitelného krveprolévání byl však císař zredukován na nástroj vojenské diktatury řízené Paulem von Hindenburgem a jeho náčelníkem štábu Erichem Ludendorffem.
But, after three years of unimaginable carnage, the Kaiser had been reduced to an instrument of a military dictatorship run by Paul von Hindenburg and his chief of staff, Erich Ludendorff.
Císař byl přitom systematicky izolován od pravdy a časem se odcizil skutečnosti.
Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality.
Žádná žena však do té doby nebyla na tuto poctu nominována a císař František Josef odmítl cenu udělit ženě.
But no woman had previously been nominated for such an honor, and Emperor Franz Joseph refused to bestow the award upon one.
V Japonsku se izolacionistické tendence projevují současnou nostalgií po období Edo, které trvalo od roku 1600 do roku 1868, než císař Meidži otevřel Japonsko světu.
In Japan, the isolationist temptation is expressed in the current nostalgia for the Edo period, from 1600 to 1868, before Emperor Meiji opened Japan to the world.
Například císař byl za války teoreticky všemocný, ale fakticky bezmocný.
During the war, the emperor was omnipotent in theory, but relatively powerless in fact.
Poukazuje rovněž na kontrast mezi náboženskou tolerancí, kterou v 90. letech 16. století kázal a praktikoval muslimský císař Akbar Veliký, a inkvizicí, jež zhruba ve stejné době pronásledovala v Evropě kacíře.
He also contrasts the religious tolerance preached and practiced by the Muslim Emperor Akbar in the 1590's with the Inquisition, which was hounding heretics in Europe at around the same time.
Císař byl nejvyšší hlavou rodiny, jehož shovívavou vládu opláceli svou poslušností ministři i poddaní, zatímco rodinné příslušníky vázaly patřičné hierarchické vztahy.
The emperor was the supreme paterfamilias, his benevolent rule reciprocated by the obedience of his ministers and subjects, while family members were fixed in their appropriate hierarchical relationships.
V čele tohoto evropského mikrokosmu byl císař-král na dvou trůnech a parlamentní dvojčata zastupující značně nezávislou rakouskou a uherskou půli říše.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm.
Nedávné události jasně dokládají, že revoluci přežila carská mentalita, která se promítá do byzantského modelu politické moci - císař a jeho dvůr -, jejímž hlavním prostředkem je z valné části neomezená úřední pravomoc prezidenta.
The latest events clearly indicate that a czarist mentality survived the revolution, reflected in a Byzantine model of political power - an emperor and his court - that has as its main vehicle largely unconstrained presidential authority.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...