dovnitř čeština

Překlad dovnitř anglicky

Jak se anglicky řekne dovnitř?

dovnitř čeština » angličtina

in inside inwards inward into
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dovnitř anglicky v příkladech

Jak přeložit dovnitř do angličtiny?

Jednoduché věty

Otevřel jsem tu krabici a podíval se dovnitř.
I opened the box and looked inside.
Dovnitř vešli chlapec a dívka. Mluvil jsem s chlapcem, který se mi zdál starší než dívka.
A boy and a girl came in. I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl.
Nakoukli dovnitř.
They peered inside.
Tom odešel právě když jsem vstoupil dovnitř.
Tom left just as I came in.
Jdi dovnitř.
Go inside.
Tom šel zpátky dovnitř pro svůj kabát.
Tom went back inside to get his coat.
Raději bych se měl vrátit dovnitř.
I'd better get back inside.
Tom se vrátil dovnitř.
Tom went back inside.
Nikdy se dovnitř nedostaneme.
We'll never get inside.
Raději pojď dovnitř.
You'd better come in.
Tom otevřel okno a pustil dovnitř čerstvý vzduch.
Tom opened the window and let in some fresh air.
Tom se na Mary usmál, když vešla dovnitř.
Tom smiled at Mary when she walked in.
Přines to sem dovnitř.
Bring it in here.
Tom vešel dovnitř z deště.
Tom came in out of the rain.

Citáty z filmových titulků

Pojďme dovnitř.
Let's go.
Veliké množství Japonců se dovnitř už nevešlo.
Many Japanese who could not get inside are gathered outside.
Co leželo za závažným rozhodnutím stáhnout se dovnitř?
What lay behind the momentous decision to turn inwards?
Pojďme dovnitř a potkat se s dalšími staršími, jo?
Let's go inside and meet the other elders, alright?
Pojďme dovnitř, a zavřeme okna!
Keep the lights off, and the windows closed!
Jdu dovnitř.
I'll go into you room.
Odvedu koně, vy běžte dovnitř a zůstaňte tam.
I'll put the horse away, so go inside and stay put.
Běžte hned dovnitř.
Go on inside.
Rychle, běžte dovnitř!
Hurry, go inside!
Běžte pěkně dovnitř a my vám řekneme, až bude čas..
Until I give you a separate message, please stay inside.
Musím dovnitř během kontroly pulsu.
Time. I need to get in during the pulse check.
Odvezeme ji dovnitř.
We'll take her in.
Je na čase jít dovnitř.
Time to go in.
Dej ho dovnitř.
Place it inside. - There.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Virus je tvarován tak, aby se zavrtal hluboko do určitého prvku buňky a vpravil své části dovnitř, čímž buňku poplete a přiměje ji vytvářet další viry a samu sebe při tom zničit.
The virus is shaped so that it can drill into a particular feature of that cell and inject parts of itself inside, confusing the cell into making more viruses and destroying itself in the process.
Medicína 21. století bude fungovat na zcela novém paradigmatu. Její zájem se obrátí dovnitř, k pochopení a využití způsobů, jakým lidské tělo funguje na molekulární a buněčné úrovni.
Medicine of the 21 st century will have a new paradigm as the focus turns inward, to understand and harness the ways our bodies function on the molecular and cellular levels.
A i kdyby byla Evropa obehnaná zdí, což je nepravděpodobné, našlo by si mnoho těchto lidí cestu dovnitř - a někteří by Evropu terorizovali po celá příští desetiletí.
Even with an unlikely wall around Europe, many would find a way in - and some would terrorize Europe for decades to come.
Těm, kdo už pronikli dovnitř, kyne prospěch ze štědrých opatření na jejich ochranu, zatímco miliony lidí, kteří zůstali venku, čelí nepřekonatelným bariérám.
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable.
Musíme ho tedy učinit otevřenějším, a to dovnitř i navenek.
So we must make the single market more open, internally and externally.
První směřovalo dovnitř Polska a konstatovalo, že musíme bojovat proti antisemitismu a všem jeho projevům, i když jsou jen okrajové.
The first, directed inside Poland, was that we have to fight anti-Semitism and all its manifestations, even when marginal.
Předevsím populární hudba se dokáže velice účinně a téměř nepozorovaně dostat dovnitř posluchače: intelektuální zpracování jejího obsahu není nutné, protože ona ani netvrdí, že chce informovat.
Popular music, in particular, is highly effective in insinuating itself into the listener almost imperceptibly; no intellectual processing of its content is required because it makes no claim to inform.
CAMBRIDGE - Obracejí se Spojené státy dovnitř a přiklánějí se k izolacionismu?
CAMBRIDGE - Is the United States turning inward and becoming isolationist?
Lídři společenských hnutí také musí řídit tok informací proudících jak ven, tak dovnitř.
Leaders of social movements also need to manage the inward and outward flows of information.
NEW YORK - Bezprostředně po globální finanční krizi roku 2008 se tvůrcům politik podařilo odvrátit přechod Velké recese ve Velkou hospodářskou krizi II, což udrželo na uzdě ochranářská a dovnitř zahleděná opatření.
NEW YORK - In the immediate aftermath of the 2008 global financial crisis, policymakers' success in preventing the Great Recession from turning into Great Depression II held in check demands for protectionist and inward-looking measures.
Jeho nespolehlivost totiž vážně oslabuje fiskální pakt EU, a proto je nezbytné zdvihnout kryt motoru a podívat se dovnitř.
Indeed, its unreliability is seriously weakening the EU's fiscal pact - which makes it necessary to open the hood and look inside.
Summit v Evian-les-Bains prokáže, zda nenasytnost, hloupost a válečná nabubřelost úplně zavřely oči USA a zda Evropa a Japonsko budou hledět dovnitř nebo ven.
The Evian Summit will clarify whether greed, ignorance, and the bombast of war have closed the eyes of the US entirely, and whether Europe and Japan will look inward rather than outward.
Nebezpečí je, že je tak pohodlné, že se bude dívat jen dovnitř a potvrdí tak všeobecná očekávání.
The danger is that it is so comfortable that it will look inward and prove the conventional wisdom right.
Pokud by se však podíval dovnitř datových paketů, spatřil by velmi odlišný obsah.
But if he looked inside the data packets, he would see very different content.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »