dovnitř čeština

Překlad dovnitř portugalsky

Jak se portugalsky řekne dovnitř?

dovnitř čeština » portugalština

para dentro para dentro adentro

Příklady dovnitř portugalsky v příkladech

Jak přeložit dovnitř do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

A my tu budeme mít ženy vbíhající dovnitř bokem kvůli antikoncepci, které pak projdou vnitřkem sem kvůli prohlídce na klinice, aniž by je někdo zapsal.
E teremos mulheres a entrar para a contracepção, à volta, pelos lados, depois a passear pelo meio do corredor, para irem para as suas consultas da clínica, sem que ninguém lhes faça a reserva.
Ráda bych, aby už šel dovnitř.
Gostaria que ele entrasse agora.
Tak pojďme dovnitř a popovídejme si jako civilizovaní lidé.
Tenho de falar com o meu filho, Cal. Porque não entramos e temos uma conversa civilizada?
Odveďte ho dovnitř.
Levem-no!
Běžte dovnitř a udržte ho při životě, doktore!
Faz que viva, Doc!
Než půjdete dovnitř mohl bych s Vámi mluvit? - Promiňte, slečno.
Senhor Crue, pode aproximar-se por um instante?
Myslel jsem, že kdybychom měli pěkný, malý bungalov, a vy byla v něm a já venku a snažil bych se dostat dovnitř. nebo zevnitř ven.
Se tivéssemos um quarto bonitinho, em que você estivesse no interior e eu fora a tentar entrar ou dentro a tentar sair.
A šli bychom po cestičce až dovnitř.
Subia a avenida e entrava em casa.
Můžeme dovnitř najednou.
Se quiseres vamos ter com ele directamente de modo que possas deixar o Pierrot e a Ninette com o motorista.
Pojďte. Musíme dovnitř.
Temos de ir para dentro.
Slečno Mino, už musíte dovnitř.
Menina Mina, tem que entrar.
Pane Harkere, raději vezměte slečnu Minu dovnitř.
Senhor Harker. É melhor trazer a menina Mina para dentro.
Dovnitř se nedostanete.
Não têm aqui entrada.
Pusť nás dovnitř!
Deixa-nos entrar!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme ho tedy učinit otevřenějším, a to dovnitř i navenek.
Por isso, temos de tornar o mercado único mais aberto, a nível interno e externo.
Pokud by se však podíval dovnitř datových paketů, spatřil by velmi odlišný obsah.
Mas se analisasse os pacotes de dados, verificaria um conteúdo muito diferente.
Navzdory potřebě EU zaměřit se při zvládání globální hospodářské krize dovnitř nesmí unie opustit své sousedy na jihu.
Apesar da necessidade da UE se focar para dentro enquanto lida com a crise económica global, a União não deve abandonar os seus vizinhos do Sul.

Možná hledáte...