dvojnásobek čeština

Překlad dvojnásobek anglicky

Jak se anglicky řekne dvojnásobek?

dvojnásobek čeština » angličtina

double
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dvojnásobek anglicky v příkladech

Jak přeložit dvojnásobek do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Dobrá, za dvojnásobek běžné sazby to stojí.
Well, it's worth double the usual rate.
Až to prodáme, budeme mít dvojnásobek.
When we sell the load, we'll have twice what we started with.
Nech mi alespoň jednu ruka na drobné krádeže, a zaplatím ti dvojnásobek daní!
Leave me at least one arm for small stealing, and I'll pay you twice as much in taxes.
Nejdřív čekáte, než přijdete na řadu, potom nemají to, co chcete, a ještě musíte zaplatit dvojnásobek.
You can't get near the counter and when you do, they haven't got it and you pay twice as much for it.
To znamená, že při některých úrazech zaplatí dvojnásobek.
That means they pay double on certain accidents.
Jsem užitečný kolega, aby když jste náladoví a já nejím více, než dvojnásobek mého podílu.
I'm a useful fellow to have when you're moody. and I don't eat more than twice my share.
Přesně dvojnásobek než jednoho.
Just twice as much as for one.
Dvojnásobek částky co stojí náklady na Barinovu hlavu.
Twice the amount that cost Barinov his head.
Vévoda Montrose může vybírat daně, ale nemá právo vybírat dvojnásobek.
The Duke of montrose is entitled to his rent money. But he's no right to the double tax.
Ale tohle bude stále růst, stále růst, další črvtrok dvojnásobek, potom opět dvojnásobek, až naroste tolik, že budete muset prodat dobytek, pak dům, a pak celou vaší zemi, až naplníte celý měšec.
Aye. But this one grows and grows. Next quarter it'll be doubled.
Ale tohle bude stále růst, stále růst, další črvtrok dvojnásobek, potom opět dvojnásobek, až naroste tolik, že budete muset prodat dobytek, pak dům, a pak celou vaší zemi, až naplníte celý měšec.
Aye. But this one grows and grows. Next quarter it'll be doubled.
Dvojnásobek penez, co?
Double my money, eh?
Já bych zůstala pod stejnou střechou s ní jedině pokud mi budete platit dvojnásobek!
I wouldn't stay under the same roof with her, if you was to pay me double!
Buď si objednáte dvojnásobek, nebo vám zastavím dodávky.
Either you order double or I forbid your being delivered.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jeden odhad vyčíslil úhrnný únik za posledních 50 let na přibližně 10 milionů barelů - dvojnásobek úniku po havárii BP.
One estimate puts the cumulative spills over the past 50 years at approximately 10 million barrels - twice the size of the BP spill.
Abychom zasadili toto číslo do perspektivy, je to přibližně dvojnásobek celkového vlivu kjótského protokolu na uhlíkové emise ve zbytku světa včetně Evropské unie.
To put that number in perspective, it is about twice the total effect of the Kyoto Protocol on carbon emissions in the rest of the world, including the European Union.
Představme si, jaké trauma by asi země jako Indie utrpěla, kdyby se její půlmiliardová populace rozrostla na dvojnásobek a přitom se jí stále dostávalo taktak stravy.
Consider the trauma a country like India might have suffered if its population of a half-billion had remained barely fed as it doubled.
Navíc během dvacátého století 16násobně vzrostla spotřeba energie, což vytvořilo 160 milionů tun emisí atmosférického oxidu siřičitého ročně - více než dvojnásobek úhrnu přirozených emisí.
Moreover, energy use has grown 16-fold during the twentieth century, causing 160 million tons of atmospheric sulfur-dioxide emissions per year - more than twice the total of natural emissions.
Velké hospodářské krize trvalo asi 10 let, déle než dvojnásobek poválečného průměru.
Recovery from the Great Depression took about 10 years, more than twice the post-war average.
Měna, reál, vytrvale posiluje, až na bezmála dvojnásobek hodnoty vůči americkému dolaru z října 2002, kdy byl Lula prvně zvolen.
The currency, the real, has been strengthening steadily, to nearly twice its value against the US dollar in October 2002, when Lula was first elected.
Průměrný počet protivládních demonstrací se zvyšuje na trojnásobek, četnost násilných nepokojů na dvojnásobek a přinejmenším o třetinu přibývá všeobecných stávek.
The average number of anti-government demonstrations triples, the frequency of violent riots doubles, and general strikes increase by at least a third.
Každá pátá korporace nese na svých bedrech zátěž dluhu přesahujícího osminásobek kmenového kapitálu a vydělává méně než dvojnásobek splátky úroků, což značně oslabuje odolnost těchto firem vůči růstovým šokům.
One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies' resilience to growth shocks.
V roce 2040 bude celá jedna třetina Japonců starší 65-ti let, což bude dvojnásobek úrovně roku 1995.
One-third of Japanese will be over 65 years of age in 2040, double 1995's level.
Rozumně by dokázal využít dvojnásobek této částky.
It could wisely use twice that amount.
Kdo své peníze v posledních deseti letech investoval a reinvestoval do amerického trhu s akciemi, rozhojnil je bezmála na dvojnásobek, a to i po započtení inflace.
Those who invested and reinvested their money in America's stock market over the past decade have nearly doubled it, even after taking account of inflation.
Schodky některých států pak mohou vzrůst na dvojnásobek limitu daného paktem.
Some national deficits may rise to twice the Pact's limit.
To je více než dvojnásobek celkového počtu úmrtí na HIV a malárii současně a téměř stejně mnoho jako počet úmrtí v důsledku všech dalších infekčních onemocnění, zranění a postneonatálních komplikací dohromady.
That is more than double the total for HIV and malaria combined, and nearly as many as all other infectious diseases, injuries, and other post-neonatal conditions put together.
OECD zaujal odlišné stanovisko a odhadl dopad na růst zhruba na dvojnásobek této hodnoty, přičemž v Evropě by měl být ještě vyšší, protože firmy tam spoléhají na bankovní finance daleko více než v USA.
The OECD took a different view, putting the growth impact at about twice that level, and rather higher in Europe, where companies rely far more on bank financing than they do in the US.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...