zdvojnásobit čeština

Překlad zdvojnásobit anglicky

Jak se anglicky řekne zdvojnásobit?

zdvojnásobit čeština » angličtina

double reduplicate redouble duplicate
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zdvojnásobit anglicky v příkladech

Jak přeložit zdvojnásobit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Zdvojnásobit ho.
Give you a raise.
Myslím, že bych ti mohl pomoci zdvojnásobit tvůj výnos.
I think I could help you double your yield.
A zdvojnásobit stráže!
And double the guard!
Má někdo chuť zdvojnásobit sázku?
Anybody here want to double their bet?
Možná jsem měl odměnu zdvojnásobit.
Maybe I should have doubled the ante.
Zdvojnásobit.
Well, see to it that's doubled.
Po včerejšku musíme zdvojnásobit kapacitu nemocnice.
Yesterday's shipload will double our hospital capacity.
Samozřejmě bych to mohl zdvojnásobit.
Of course, I might be able to double it.
Jak zdvojnásobit velikost vašich ňader.
How to double the size of your breasts.
Navrhuji zdvojnásobit existující daně.
I propose that we double the existing taxes.
Vynasnažím se v co nejkratším termínu vklad zdvojnásobit.
I'll try to double your deposit as soon as possible.
Chtěl jsem je zdvojnásobit.
I wanted to double it.
Je to jako mít penci a každý den ji zdvojnásobit.
That is, like having a penny, doubling it every day.
Tedy takhle bychom mohli opět zdvojnásobit bank.
Then we might as well double the bank again.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
One possibility is that Putin is not sincere about his aim of doubling Russia's GDP in a decade.
Náčelník štábu Armády USA Eric Shinseki varoval, že ačkoliv se 160 tisíci mužů, jež ministr obrany Donald Rumsfeld nasadil, bude možné vyhrát válku, bylo by zapotřebí tento počet zdvojnásobit, máme-li vyhrát mír.
US Army Chief of Staff Eric Shinseki warned that although it would be possible to win the war with the 160,000 troops that Secretary of Defense Donald Rumsfeld used, it would take double that number to win the peace.
A konečně platí, že rozvíjející se trhy potřebují zdvojnásobit úsilí o vybudování trhů cenných papírů, ovšem na místní bázi.
Finally, emerging markets need to redouble their efforts to build bond markets, but on a local basis.
A konečně by všechny evropské země mohly zdvojnásobit úsilí o vzdělávání a přípravu obyvatel na digitální éru.
Finally, all European countries could redouble their efforts to educate and train their residents for the digital era.
Mezitím Evropská centrální banka oznámila, že bude muset zdvojnásobit svůj kapitál.
Meanwhile, the ECB has announced that it will have to double its equity capital.
Domnívám se, že zmíněná suma by se dala přinejmenším zdvojnásobit a čerpat po delší časové období.
I believe that this amount could be at least doubled and assured for a longer time span.
Obě strany citují Moorův zákon, pojmenovaný po Gordonu Mooreovi, spoluzakladateli společnosti Intel; ten si povšiml, že hustotu tranzistorů na čipu lze každých 18 měsíců zdvojnásobit.
Both sides cite Moore's Law, named for Intel's co-founder, Gordon Moore, who noticed that the density of transistors on a chip could be doubled every 18 months.
Vzhledem k tomu by měli politici zdvojnásobit úsilí o snížení chudoby tím, že podpoří trvale udržitelný a všeobecný hospodářský růst.
Given this, policymakers should redouble their efforts to reduce poverty by supporting sustainable and inclusive economic growth.
Irák dnes produkuje méně ropy než za vlády Saddáma Husajna a má potenciál tento objem zdvojnásobit, či dokonce ztrojnásobit.
Iraq is producing oil at levels below what it produced under Saddam Hussein, and has the potential to double or even triple output.
Například počet případů cukrovky se má během následujících dvaceti let téměř zdvojnásobit.
The number of diabetes cases, for example, is expected nearly to double over the next two decades.
Evropská unie se rozhodla zdvojnásobit svůj program TACIS pro střední Asii.
The EU is doubling its TACIS program in Central Asia.
Kdybychom navýšili pomoc africkým zemědělcům, aby vypěstovali víc potravin (oproti zasílání potravinové pomoci z USA), bylo by možné výnosy sklizní zdvojnásobit, či dokonce ztrojnásobit.
With increased help to African farmers to grow more food (as opposed to shipping food aid from the US), it would be possible to double or even triple crop yields.
Budou-li tito lidé bohatší než dnes (a tudíž budou spotřebovávat větší množství energie na hlavu), mohly by se celkové celosvětové emise zdvojnásobit či dokonce ztrojnásobit.
If these people are richer than people today (and therefore using more energy per person), total emissions worldwide could double or even triple.
Investice do půdních živin a zachytávání vody by mohly africkým zemědělcům pomoci zdvojnásobit či ztrojnásobit potravinové výnosy.
Investments in soil nutrients and water harvesting could help African farmers double or triple their food yields.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...