dvojnásobně čeština

Překlad dvojnásobně anglicky

Jak se anglicky řekne dvojnásobně?

dvojnásobně čeština » angličtina

twofold doubly dually double
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dvojnásobně anglicky v příkladech

Jak přeložit dvojnásobně do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho malé pomstychtivé video zvýšilo dvojnásobně sledovanost.
His little revenge video doubled the show ratings.
Brána je dvojnásobně hlídaná!
The gates are doubly guarded!
Jak se smějí když skáče z 5 metrů. budou se smát dvojnásobně když bude skákat z 10 metrů.
If they laugh when he jumps 20 feet. they'll laugh twice as hard if he jumps 40 feet.
Život na dvoře je elegantní, má paní. a dvojnásobně to platí pro vás, protože jste královna.
A court is a very elegant place, my lady. and doubly so when you are queen of it.
Nyní jste vítán dvojnásobně, Percivale můj bratře.
You are twice welcome, my brother Percival.
Za pár hodin se dvojnásobně zvětšilo?
And it doubled in size in a few hours?
U mě dvojnásobně.
In my opinion twice as much.
V budoucnu se vrátí dvojnásobně, možná dokonce.
It will be doubled in the future, maybe even.
A dvojnásobně krásný ve světle z krbu.
And twice as lovely in the firelight.
Jenom při dvojnásobně bdělém výkonu naší povinnosti můžeme vypátrat chyby. Které zpomalují práci v tomto výzkumném centru.
Only by exercising redoubled vigilance in all our duties can we track down the errors that are holding back the work of this research centre.
Od dnešního dne. se budete dvojnásobně snažit, aby se nic podobného během mé služby už nikdy nestalo, je to jasné?
From now on, you're to make doubly sure that nothing like this ever happens again on my watch, is that clear?
Ta předchozí jí dvojnásobně zrychlila puls.
The last one doubled her pulse rate.
To je předpis. 2 roky na hranici se ve služebním věku počítají dvojnásobně.
That's the rule. Two years on the border count double for seniority.
Jestli něco posereš, zaplatíš mi dvojnásobně.
If you mess things up it'll cost double.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Průměrný růst HDP v nových členských zemích nicméně dvojnásobně přesahuje růst v původních členských státech, což může představovat vítaný stimul pro stagnující pracovní trhy a liknavé ekonomiky.
But average GDP growth rates in the new members are twice as high as in the original members, and this can provide a welcome stimulus to stagnant labor markets and sluggish economies.
Nové hybridní automobily, jejichž průkopníkem je Toyota, využívají jak benzínovou, tak elektrickou energii, aby tak přibližně dvojnásobně zvýšily využití benzinu.
New hybrid automobiles, pioneered by Toyota, use both gasoline and electric power to boost gasoline efficiency by approximately two-fold.
Země jako PNG na tom tedy budou dvojnásobně lépe, pokud pokácejí své prastaré lesy s kvalitním dřívím a vysázejí nové.
Countries like PNG would thus be doubly better off if they cut down their ancient hardwood trees and replanted.
Týmy Organizace spojených národů se obávají, že skutečný počet úmrtí a stávajících infekcí může být ve skutečnosti až dvojnásobně vysoký.
United Nations teams fear that the actual number of deaths and current infections may in fact be up to twice as high.
V důsledku toho globální likvidita do roku 2006 více než dvojnásobně překračovala hodnotu světového HDP.
As a result, by 2006, global liquidity amounted to more than twice the value of world GDP.
Odhaduje se, že bylo vyhnáno až 10 milionů lidí. Ti dnes se svými potomky tvoří téměř dvojnásobně početnou skupinu - jde bezmála o jednoho ze čtyř Němců.
It is estimated that up to 10 million were expelled, and with their descendants they make up today almost double that number--almost one in four Germans.
Současná potíž tkví v tom, že hladina půjček z měnového agregátu (M4) do soukromého sektoru je na nejnižší úrovni za deset let, zatímco inflace více než dvojnásobně převyšuje cíl BOE.
The current issue is that the monetary aggregate (M4) measure of lending to the private sector is at its lowest level in a decade, while inflation is more than double the BOE's target.
Předpokládá se, že beze změn v prevenci a kontrole se počet úmrtí na rakovinu děložního čípku do roku 2030 celosvětově zvýší téměř dvojnásobně, na více než 430 000 úmrtí ročně.
Without changes in prevention and control, deaths from cervical cancer worldwide are projected to rise almost two-fold by 2030, to more than 430,000 per year.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...