dvojnásobně čeština

Překlad dvojnásobně spanělsky

Jak se spanělsky řekne dvojnásobně?

dvojnásobně čeština » spanělština

doblemente dos con doblez

Příklady dvojnásobně spanělsky v příkladech

Jak přeložit dvojnásobně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Život na dvoře je elegantní, má paní. a dvojnásobně to platí pro vás, protože jste královna.
La corte es un lugar elegante, Alteza. y más aún siendo usted su reina.
Nyní jste vítán dvojnásobně, Percivale můj bratře.
Eres doblemente bienvenido, hermano Percival.
U mě dvojnásobně.
En mi caso dos veces mayor.
V budoucnu se vrátí dvojnásobně, možná dokonce.
Se doblará en el futuro, puede que incluso.
A dvojnásobně krásný ve světle z krbu.
Y mucho más hermosa a la luz de las llamas.
A dvojnásobně krásný ve světle z krbu.
Y mucho más bella a la luz de las llamas.
Jenom při dvojnásobně bdělém výkonu naší povinnosti můžeme vypátrat chyby. Které zpomalují práci v tomto výzkumném centru.
Sólo ejerciendo una vigilancia redoblada en todas nuestras tareas. podremos localizar los errores. que retrasan el trabajo de este centro de investigación.
Ta předchozí jí dvojnásobně zrychlila puls.
La última dobló su pulso.
Mé dítě, čistota tvé oběti uctí dvojnásobně mocného Demnose. Bůh království dvojčat půlměsíce a slunovratu.
Mi niña, la pureza de tu sacrificio dará una doble bienvenida al poderoso Demnos,. dios de los reinos gemelos de la Luna creciente y del Solsticio.
To je předpis. 2 roky na hranici se ve služebním věku počítají dvojnásobně.
Es la regla. Dos años en la frontera es el doble para la antigüedad.
Jestli něco posereš, zaplatíš mi dvojnásobně.
Si la cagan les cobraré el doble.
Pravda, proto je moje drzost o to větší drzostí a vaše prominutí je dvojnásobně laskavé.
Lo cual hace mi insolencia aún más insolente y su perdón doblemente indulgente.
Vždycky je to smutné. Teď dvojnásobně.
Siempre es penoso, pero esta vez más.
Možná dokážu sehnat G.I.Joea a někdy to můžeme dát dvojnásobně.
Quizás pueda conseguir un G.I. Joe, y salgamos en pareja alguna vez.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nové hybridní automobily, jejichž průkopníkem je Toyota, využívají jak benzínovou, tak elektrickou energii, aby tak přibližně dvojnásobně zvýšily využití benzinu.
Los nuevos automóviles híbridos, lanzados en primer lugar por Toyota, usan gasolina y energía eléctrica para multiplicar por dos, aproximadamente, la eficiencia del uso de la gasolina.
Země jako PNG na tom tedy budou dvojnásobně lépe, pokud pokácejí své prastaré lesy s kvalitním dřívím a vysázejí nové. To však nemá z ekonomického ani sociálního hlediska logiku.
De modo que países como Papua Nueva Guinea tendrían una situación económica doblemente mejor, si talaran sus antiguos árboles productores de madera noble e hicieran replantaciones, pero eso es un sinsentido económico y social.
Týmy Organizace spojených národů se obávají, že skutečný počet úmrtí a stávajících infekcí může být ve skutečnosti až dvojnásobně vysoký.
Los equipos de las Naciones Unidas temen que el número efectivo de muertos e infectados actuales llegue a ser el doble.
V důsledku toho globální likvidita do roku 2006 více než dvojnásobně překračovala hodnotu světového HDP.
Como resultado, en 2006, la liquidez global representaba más del doble del valor del PBI mundial.
Odhaduje se, že bylo vyhnáno až 10 milionů lidí. Ti dnes se svými potomky tvoří téměř dvojnásobně početnou skupinu - jde bezmála o jednoho ze čtyř Němců.
Se calcula que hasta diez millones fueron expulsados y junto con sus descendientes constituyen actualmente casi el doble. casi uno de cada cuatro alemanes.
Předpokládá se, že beze změn v prevenci a kontrole se počet úmrtí na rakovinu děložního čípku do roku 2030 celosvětově zvýší téměř dvojnásobně, na více než 430 000 úmrtí ročně.
Si no se hacen cambios en las costumbres de prevención y control, se estima que el número de personas que morirán en el mundo de cáncer cervical casi se duplicará para 2030, en más de 430,000 personas al año.

Možná hledáte...