dvojnásobně čeština

Překlad dvojnásobně francouzsky

Jak se francouzsky řekne dvojnásobně?

dvojnásobně čeština » francouzština

doublement

Příklady dvojnásobně francouzsky v příkladech

Jak přeložit dvojnásobně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeho malé pomstychtivé video zvýšilo dvojnásobně sledovanost.
Sa petite vidéo revancharde a doublé l'audience de l'émission.
Dvojnásobně důležité, proč vás nemohu nechat odejít je že jsem blízko toho, ehm.
Vraiment pas. Ce qui rend doublement important le fait que je ne dois pas vous laisser partir.
Brána je dvojnásobně hlídaná!
Les portes de la ville sont surveillées!
Jo! Jak se smějí když skáče z 5 metrů. budou se smát dvojnásobně když bude skákat z 10 metrů.
Si on rit quand il tombe de six mètres, on rira deux fois plus s'il tombe de douze.
Za pár hodin se dvojnásobně zvětšilo?
Et il a doublé de taille en quelques heures?
U mě dvojnásobně.
A mes yeux.
Milion jsem investoval. V budoucnu se vrátí dvojnásobně, možná dokonce.
Mais je l'ai investi. et il doublera bientôt.
Sama jste jak obrázek. A dvojnásobně krásný ve světle z krbu.
Mais vous êtes une image, et deux fois plus ravissante à la lueur du feu.
Sama jste jako obrázek. A dvojnásobně krásný ve světle z krbu.
Vous êtes une image. et deux fois plus ravissante à la lueur du feu.
Od dnešního dne. se budete dvojnásobně snažit, aby se nic podobného během mé služby už nikdy nestalo, je to jasné?
Afin qu'un tel scandale ne se reproduise jamais, nous allons prendre des mesures.
Jestli něco posereš, zaplatíš mi dvojnásobně.
Sinon, je te ferai payer deux fois la somme!
To z vás dělá dvojnásobně zodpovědnou!
Vous êtes doublement responsable!
Pravda, proto je moje drzost o to větší drzostí a vaše prominutí je dvojnásobně laskavé.
Ce qui rend mon insolence d'autant plus insolente. et votre pardon doublement gracieux.
Zbraně jsou dvojnásobně smrtící.
Elles peuvent tuer en un clin d'oeil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Země jako PNG na tom tedy budou dvojnásobně lépe, pokud pokácejí své prastaré lesy s kvalitním dřívím a vysázejí nové.
Des pays comme la Papouasie-Nouvelle Guinée s'y retrouveraient doublement s'ils abattaient leurs anciens feuillus et en replantaient de nouveaux.
Týmy Organizace spojených národů se obávají, že skutečný počet úmrtí a stávajících infekcí může být ve skutečnosti až dvojnásobně vysoký.
D'après les craintes des équipes de l'ONU, ces chiffres pourraient en réalité être deux fois plus importants.
Předpokládá se, že beze změn v prevenci a kontrole se počet úmrtí na rakovinu děložního čípku do roku 2030 celosvětově zvýší téměř dvojnásobně, na více než 430 000 úmrtí ročně.
Si rien n'est fait en matière de prévention et de contrôle de la maladie, on estime que le nombre de décès par cancer du col de l'utérus dans le monde devrait doubler d'ici 2030, avec plus de 430 000 morts par an.

Možná hledáte...