faktický čeština

Překlad faktický anglicky

Jak se anglicky řekne faktický?

faktický čeština » angličtina

factual effective virtual nonfictional de facto actual veritable
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady faktický anglicky v příkladech

Jak přeložit faktický do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Důkaz musí být faktický.
Evidence must be factual.
Jseš faktický cvok. Víš o tom?
You really are nuts.
Plus faktický a praktický vědy.
And on factual, actual studies.
Takže jaký je faktický rozdíl mezi Huty a Tutsi?
So, what is the actual difference between a Hutu and a Tutsi?
Hej, já jsem v bodě kariéry kde nepotřebuju kostlivce ve skříni, a tohle je faktický monstrum, a já odcházím.
Hey, I'm at a point in my career where I do not need skeletons in my closet, and this is one literal freakin' skeleton, and I'm going.
Hele, řekl jsem mu, že točíme faktický dokument?
I said we were doing a factual documentary.
Viděl jsem ten faktický moment, kdy to vzdal.
I saw that actual moment when he gave up.
Pak začnou faktický problémy, protože tě přemístí.
Then the real problems start, because he'll replace you.
Je-li Kerberos faktický výtvor, v tom případě mluvíme o někom kdo tu byl se znalostmi a technologií k tomu, aby vytvořil vícehlavé zvíře.
If Cerberus is a factual creature, then really what we're talking about here is somebody with the knowledge and technology to create a multi headed animal.
Ale je zde nějaký faktický důkaz o manipulacích s DNA v pradávné minulosti?
But is there any actual evidence of DNA splicing in the ancient past?
Přesvědčili jste nás, že nás faktický máte rádi jako lidi!
And they killed someone.
Přesvědčili jste nás, že nás faktický máte rádi jako lidi!
You made us believe that you really liked us as people!
Faktický Frankensteinův obchod.
A true Frankenstein shop.
To tedy znamená, že reforma jen potvrdila. faktický stav, jak byl po válce.
Meaning that the reform only confirmed the status quo after the war.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

IS nemůžeme v brzké době vykořenit ani zničit, poněvadž je to nejen organizace a faktický stát kontrolující území a zdroje, ale i síť a myšlenka.
Kita tidak bisa memberantas atau menghancurkannya dalam waktu dekat, sebab ISIS merupakan jaringan dan gagasan, serta suatu organisasi dan negara de facto yang mengendalikan wilayah dan sumber daya.
Navíc ve světě, kde řada občanů tráví čím dál větší část času ve virtuálním prostoru, je faktický kondominialismus už realitou.
And, in a world in which many citizens spend an increasing proportion of their time in virtual space, de facto condominialism is already happening.
Pokud by to trvalo i nadále, což by možná zapříčinilo faktický konec maastrichtských kritérií a vzestup protekcionismu ve formě průmyslových subvencí, vážně by to ohrozilo euro.
Should this continue, perhaps bringing a de facto end to the Maastricht criteria and rising national protectionism in the form of industrial subsidies, the euro will be seriously jeopardized.
A zatímco bilance přejímání vyznívá dobře, pokud jde o faktický stav věci, jsou vyhlídky méně růžové.
And while the story is good on transposition, it is less rosy when it comes to how things are working on the ground.
Fed coby faktický globální věřitel poslední instance může efektivitu asijských finančních záchranných sítí značně zlepšit tím, že během obratu své politiky uzavře s centrálními bankami rozvíjejících se ekonomik dohody o měnových swapech.
The Fed, as the de facto global lender of last resort, can improve significantly the effectiveness of Asia's financial safety nets by establishing currency-swap arrangements with emerging economies' central banks during the policy-reversal process.
Od chvíle, kdy se Ayaan Hirsi Ali zřekla muslimské víry - vlastně ji přímo očernila -, obdržela výhrůžky smrtí a byla nucena žít jako faktický uprchlík, byť pod ochranou nizozemského státu.
She has received death threats from Muslim extremists ever since she renounced - indeed, denounced - her Muslim faith, and was forced to live as a virtual fugitive, albeit under the protection of the Dutch state.
Za druhé USA se svými neuvěřitelně benevolentními podmínkami pro nákup zbraní slouží jako faktický zbrojní sklad pro bohaté mexické drogové magnáty.
Second, the US, with its incredibly lax restrictions on gun purchases, serves as a veritable arms depot for rich Mexican drug lords.
Působení RFS například nelibě nese Mezinárodní měnový fond a prohlašuje, že hlídačem systémového rizika by měl být samotný MMF - a že by tudíž měl sloužit jako faktický globální orgán finanční regulace.
The International Monetary Fund, for example, has always resented the FSB, arguing that the Fund itself should be the monitor of systemic risk - and thus serve as the de facto global financial regulator.
Japonci i zahraniční komentátoři často tvrdí, že faktický systém jedné strany Japoncům vyhovuje.
Indeed, it has often been said, by Japanese as well as foreign commentators, that a de facto one-party state suits the Japanese.
Druhým dosažitelným cílem je nechat Hizballáh zaplatit tak vysokou cenu, že bude v praxi fungovat jako faktický odstrašující prostředek.
The second attainable goal is to impose such a high price on Hezbollah as to be an effective deterrence in practice.
BRUSEL - Řecká sága měla celou první polovinu roku - konkrétně od lednových voleb v zemi, kdy se k moci dostala krajně levicová strana Syriza zaměřená proti úsporným opatřením - faktický monopol na pozornost evropských politiků.
BRUSSELS - For the entire first half of this year, since the far-left, anti-austerity Syriza party came to power in January, the Greek saga virtually monopolized the attention of European policymakers.
Nejdůležitějším rysem tohoto kontextu je skutečnost, že dnešní faktický příliv Mexičanů do USA není o mnoho vyšší, než činil celkový průměr v době trvání programu Bracero: tedy zhruba 400 000 lidí ročně.
The most important feature of that context is that the actual flow of Mexicans entering the US today is not much greater than the overall average figure for the Bracero Program period: around 400,000 per year.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...