legitimately angličtina

zákonně, oprávněně, legitimně

Význam legitimately význam

Co v angličtině znamená legitimately?

legitimately

in a manner acceptable to common custom you cannot do this legitimately! in a lawfully recognized manner let's get married so our child can be born legitimately
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad legitimately překlad

Jak z angličtiny přeložit legitimately?

legitimately angličtina » čeština

zákonně oprávněně legitimně řádně v dobrém stavu důkladně

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako legitimately?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady legitimately příklady

Jak se v angličtině používá legitimately?

Citáty z filmových titulků

He's my own photographer. I bet I can get into your column this week, legitimately.
Bál se zeptat, jestli nemá přítele.
As long as Mr Smith holds that floor legitimately, he'll continue to hold it.
Dokud má pan Smith slovo, tak ho nikdo nepreruší.
Col. Mitchell, why didn't you resign from the army. and conduct your campaign legitimately from a civilian position?
Plukovníku Mitchelle, proč jste neopustil armádu. and conduct your campaign legitimately from a civilian position?
If the cable fails legitimately, those doors spring open.
Kdyby došlo k normálnímu výpadku, dveře by se otevřely.
A prize represents legitimately acquired effects under the protection of the emperor himself.
Kořist je právoplatně nabyté zboží, jehož ochranu na sebe bere sám císař.
And a prize represents legitimately acquired effects under the protection of the emperor himself.
A kořist je právoplatně nabyté zboží, jehož ochranu převzal sám císař.
This was, of course, that I had maneuvered him into a position. where, by pretending to mistake him for a burglar, I could legitimately shoot him.
To bylo samozřejmě z důvodu, že jsem jej chtěl dostat do pozice kdy bych mohl předstírat jeho záměnu za zloděje a legitimně ho zastřelit.
I have. quite legitimately, a freedom to exploit. and I might as well exploit it with you. considering our past experience.
Mám nyní. Mohu zcela legitimně užívat nabyté svobody. A budu jí užívat s vámi s ohledem na to, co mezi námi bylo.
They made it seem as if the only way you can exist is to snatch, because there was nothing for the ghetto people to have survived legitimately.
Díky nim to vypadalo, že jediný způsob, jak přežít, je loupit, protože pro lidi z ghetta nebylo nic, jak legitimně přežít.
Legitimately?
Legitimně?
If he's legitimately bronchial, we'll consider that.
Jestli trpí na průdušky, zvážíme to.
And we laugh legitimately.
Ten smích je na místě.
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Svržení legitimně zvoleného prezidenta, a předání přímé kontroly nad vládou flotile?
One of life's legitimately sublime experiences.
Je to povznášející zážitek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants.
Není tedy divu, že šéfové, kteří nedokázali podle zákona ukázat trhu silné zisky, falšovali účetnictví - často s pomocí svých údajně nezávislých účetních.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
Zatímco pokusy rozdmýchat vůči vyznavačům jistého náboženství nenávist anebo proti nim vyvolat násilí lze oprávněně potlačovat, kritika náboženství jako takového by se potlačovat neměla.
Palestinian President Yasir Arafat is the legitimately elected leader of the Palestinian people.
Palestinský prezident Jásir Arafat je legitimně zvoleným vůdcem palestinského lidu.
Unless we can establish a global socio-political space, we cannot legitimately deliberate over the provision of global public goods, let alone deliver them successfully.
Nedokážeme-li vytvořit globální společensko-politický prostor, nemůžeme se ani legitimně zamýšlet nad zajišťováním globálních veřejných statků, natožpak je úspěšně poskytovat.
By winning so decisively, Putin has legitimately made himself responsible for everything.
Putin vyhrál natolik rozhodně, že se legitimně ujal veškeré zodpovědnosti.
Kennedy focused particularly on military power, but, in today's world, successful economies enjoy status along many dimensions, and policymakers everywhere are legitimately concerned about national economic ranking.
Kennedy se zaměřoval zejména na vojenskou moc, ale v dnešním světě si úspěšné země získávají postavení v mnoha rovinách a tvůrci politik po celém světě se právem znepokojují kvůli postavení země na žebříčku ekonomického hodnocení.
A democratic country such as India can argue, legitimately, that its practices are consistent with the wishes of its population.
Taková Indie, která je považována za demokratickou zemi, může právem tvrdit, že její praxe je v souladu s přáním jejích obyvatel.
The fact that NATO now considers its area of operations to legitimately extend all the way to the Hindu Kush has given pause even to many who once believed as fervently in humanitarian intervention as Blair still does.
Skutečnost, že NATO má dnes za to, že jeho operační oblast se rozprostírá až do Hindúkuše, znejistila i mnohé z těch, kteří kdysi v humanitární intervenci věřili tak horlivě, jak v ní dosud věří Blair.
For example, issuing fatwas, or religious edicts, is legitimately undertaken by those whose high standing is acknowledged by the whole Ummah, or Muslim community.
Fatvu, tedy náboženský edikt, může například vydat zákonně jen ten, jehož vysoké postavení uznává celá umma, tedy muslimské společenství.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...