řádně čeština

Překlad řádně anglicky

Jak se anglicky řekne řádně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady řádně anglicky v příkladech

Jak přeložit řádně do angličtiny?

Jednoduché věty

Do jámy, která nebyla řádně zajištěná, spadlo malé dítě.
A small child fell into a pit that wasn't properly secured.

Citáty z filmových titulků

Zařídím, abyste se mohl řádně rozloučit, ano?
Well, I'm. I'm gonna make sure you have a chance to say a proper goodbye, all right?
Řádně vedené záznamy jsou nejdůležitější!
Properly kept records are paramount!
Obávám se, že jsem se včera nechoval řádně.
I'm afraid that last night I may have - behaved somewhat unseemly.
Když jsem pak ráno vstal, tu vaši knihu jsem uchopil a teď vám ji řádně vracím.
This morning, I put your book in my hand and here's your book in your hand.
Kdybych je řádně využil, mohl jsem vydělat majlant.
Had I been able to exploit it properly I could have made a fortune.
Kdybych je řádně využila, mohla jsem vydělat majlant!
Had I had time to exploit it properly, I could have made a fortune!
Budeš řádně odměněn.
I'll see you get your reward.
Zůstanete bez technického servisu a vědecké pomoci, pokud nebudete řádně zacházet s lidmi, kteří vám je poskytují.
You cannot have technical services, you cannot have scientific help. without treating the men who give it to you properly.
Můžeme se někam dostat, jen když tu věc řádně prodiskutujeme.
If we argue this thing out right, we can get somewhere.
Z tvý farmy tě nesmí vyhnat nikdo, když máš řádně zapsané vlastnictví.
Nobody can put you off your farm if you've got a properly recorded deed.
Přemýšlej o mně, jako o starším bratrovi nebo o otci, který tě chce řádně vyslat do světa.
Think of me as an elder brother or father, anxious to send you off properly.
Jestli budete zabit, tak jen řádně oblečený.
If you're due to be killed, be killed properly dressed.
Jediné, co chceme je, aby policejní oddíl,. jednal pod řádně ustanoveným strážcem zákona.
All we ask is a posse to act under a properly constituted officer of the law.
V tom případě se vám řádně vrátí.
If I did, you will receive it in due time.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč americká novinářská obec nereferovala o Bushově administrativě řádně během jejích prvních pěti let v úřadu?
Why didn't the American press corps cover the Bush administration properly for its first five years?
Avšak EU může překonat přirozené překážky tím, že vyvine příkladné univerzity a výzkumná střediska, jež budou řádně evropská, aby posloužily jako pobídka ohledně kvality a reforem na národní úrovni.
But the EU can overcome national impediments by developing exemplary universities and research centers that would be properly European, serving as an incentive to quality and reform at the national level.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
Tropical climates and urban slums are humanity's front line against pandemics, and they should be equipped properly.
A v rámci každého průmyslového odvětví se ty nejlepší firmy doslova řítí kupředu, aby byly řádně připraveny, až se skutečné reformy opravdu dostaví.
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place.
Jedna plus jedna se koneckonců nerovná pouze dvě; pokud se obě číslice řádně spojí dohromady, může být výsledkem i 11.
After all, one plus one doesn't only equal two; put together properly, it can add up to 11.
Čína je ovsem přílis velká a přílis politická, než aby na ni někdo tlačil tak, že nebude mít dostatek času řádně se přizpůsobit.
But China is too big and too political to be pushed so fast that it is not permitted sufficient time to adapt properly.
Má-li IPCC řádně plnit svůj úkol, musí si přiznat všechny své omyly a udělat si doma pořádek.
If the IPCC is to do to its job properly, it must own up to all of its missteps and clean house.
Pokud je šetření v domácnostech provedeno řádně, pak lze nárůst počtu úmrtí během války odhadnout v mezích statistické nejistoty.
If household surveys are carried out properly, the number of excess deaths during the war can be estimated within a range of statistical uncertainty.
NEW YORK - K ukončení prohlubující se polarizace a sílícího krveprolití v Egyptě je nezbytné udělat jeden naléhavý úvodní krok: opětovně uvést Muhammada Mursího do úřadu jako řádně zvoleného egyptského prezidenta.
NEW YORK - Putting an end to Egypt's deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt's duly elected president.
Pokud se tyto kroky řádně zavedou, promění Mubarakův odkaz.
If seriously implemented, these steps will transform Mubarak's legacy.
Spoléhání na mobilizaci ulice a armádní intervenci při sesazování řádně zvoleného představitele, který má v zemi podporu, pravděpodobně nepovede k pozitivnímu výsledku.
Reliance on street mobilization and army intervention to bring down an elected leader who has support on the ground is unlikely to lead to a positive outcome.
S novou ústavou se Evropa vydá federálnějším směrem, což je nezbytné, má-li Unie o pětadvaceti až třiceti členských zemích řádně fungovat. To ale bude také znamenat podstatnou změnu vnímání státní suverenity.
The new constitution will take Europe in a more federal direction, which is essential if the Union is to function with 25 or 30 members and which implies serious adjustments in notions of national sovereignty.
Dokud nebudou zákony přijaté v Bruselu zapracovány do národního práva a řádně vymáhány, zůstanou papírovými a zcela bezzubými tygry.
Until laws adopted in Brussels are enacted in national law and properly enforced, they remain paper tigers, entirely without teeth.
Ekonomické těžkosti ale budou pokračovat, což bude vyvolávat pochyby o budoucnosti měnové unie - pochyby, jež se mohou stát proroctvím, které se samo vyplní, jestliže podryjí schopnost eura řádně fungovat.
But the economic difficulties are bound to continue, fostering doubts about the currency union's future - doubts that could become self-fulfilling by undermining the euro's ability to function properly.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »