přísun čeština

Překlad přísun anglicky

Jak se anglicky řekne přísun?

přísun čeština » angličtina

supply feed provender forage food fodder feeding chow animal foodstuff
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přísun anglicky v příkladech

Jak přeložit přísun do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Takový přísun!
What resources.
Kdyby se pan Vole přiživoval na paní Frenchové, proč by likvidoval svůj přísun peněz?
If Mr. Vole had been sponging off Mrs. French, why cut off the source of supply?
Zarazíme jim přísun potravin, uzavřeme jim všechny cesty. Až ti chlapi konečně pochopí, kdo je tady pánem.
We'll cut off their supplies, block the streets, until they know who's calling the tune.
Máte tajný přísun pilulek?
You got a secret supply of pills?
Ta věc získala obrovský přísun energie.
The thing got a huge intake of energy.
Jestli zasypeme Guilalu guilalaniem, zastavíme tomu přísun energie a pravděpodobně ho oslabíme.
If we smother Guilala with guilalanium, he will cease absorbing energy and probably weaken.
Musíme změnit automatické nastavení transportéru, ale když zvýšíme přísun energie, uvidí to Sulu na svém bezpečnostním panelu.
We lay in the automatic transporter setting, but when we interrupt engine circuits to tie in the power increase, it'll show up on Sulu's security board.
Nevím, čím to je, ale máme značný přísun nádherných ženských.
I don't know what the occasion was that prompted this influx of.
Příliš rychlý přísun dat.
Too much data coming in too fast.
Policie zatkla šéfa mafie Vita Genoveseho, údajně odpovědného za přísun drog na východní pobřeží.
New York City: This morning, government agents arrested Mafia kingpin Vito Genovese reported to be directing the flow of drugs on the eastern seaboard.
A také jsme se tam nejspíše i zamkli z venčí a vypli si přísun vzduchu, že?
And I take it that we also locked ourselves in the air lock from the outside, and switched off the air supply, mmm?
Rusové se snažili udržet přísun posil v tajnosti, ale nemohli přesunout všechny své muže v noci, a kompletně zamaskovat třičtvrtě milionu čerstvých mužů bylo nemožné.
The Russians tried to keep their build-up a secret, but they could neither move all their men by night, nor hide completely three-quarters of a million new troops.
Obnoví destrukce přísun energie?
Will destruction of the beacon restore electrical energy?
Náš přísun informací z povrchu ustal.
CYBER CONTROLLER: Our information flow from the surface has ceased.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Barmě Pan Ki-mun navzdory zatvrzelému odporu vojenského režimu naléhal na úřady, aby po cyklonu Nargis, který loni zpustošil zemi, umožnily přísun humanitární pomoci.
In Myanmar, despite bitter resistance from the military regime, Ban pressured the authorities to let in humanitarian aid after Cyclone Nargis devastated the country last year.
Běloruská vláda zkoumá možnosti, jak si pro případ, že by Rusko dodávky odstřihlo, zajistit přísun ropy přes Ukrajinu.
And Belarus's government has been exploring the possibility of securing oil supplies through Ukraine should Russia cut off supplies.
Pokud však po přechodu na dražší organické výrobky snížíte dítěti přísun ovoce a zeleniny o pouhé 0,03 gramy denně (což je ekvivalent půl zrnka rýže), pak celkové riziko rakoviny neklesne, nýbrž vzroste.
If you reduce your child's intake of fruits and vegetables by just 0.03 grams a day (that's the equivalent of half a grain of rice) when you opt for more expensive organic produce, the total risk of cancer goes up, not down.
Ve světě ultranízkých výnosů by bylo Řecko pokládáno za skvělou příležitost a udrželo by si stabilní přísun přímých zahraničních investic.
In a world of ultra-low returns, Greece would be seen as a splendid opportunity, sustaining a steady stream of inward foreign direct investment.
Chudí lidé v dotaznících uvádějí, že dostatečný přísun vody je jejich hlavní potřebou.
In questionnaires, the poor say that an adequate water supply is their foremost need.
Dobrý lídr musí svůj nejbližší okruh poradců řídit tak, aby si zajistil přísun precizních informací a vliv.
Good leaders must manage their inner circle of advisers to ensure an accurate flow of information and influence.
Americká armáda dokáže ochránit USA před konvenčním vojenským útokem, udržet otevřené moře, a zajistit tak přísun ropy a dalších životně důležitých komodit.
The American military can protect the US from conventional military attack, and it can keep the high seas open, ensuring the flow of oil and other vital commodities.
To vyžaduje zvýšení bezpečnosti, větší přísun pomoci a investic a také omezení vyvlastňování půdy, které je v rozporu s příslibem vlastního státu.
This requires improved security, inflows of aid and investment, and the curtailment of land expropriations that deny the promise of statehood.
Uprchlíků i vnitrostátně přesídlených osob je relativně málo. Přísun potravin, vody a léků je většinou dostatečný nebo se aspoň zlepšuje.
Refugees and internally displaced persons are relatively few; supplies of food, water and medicine are mostly adequate or at least improving.
Tohle má prý vymýtit maková pole, zajistit místním lidem přísun proteinu z ryb a drůbeže, pomoci při zalesňování území a dát práci dětem.
This will, supposedly, eradicate a field of poppies, provide local people with protein from fish and fowl, help reforestation and also bring employment to local children.
Spíš by se dluhopisy měly alespoň zčásti převést na kmenový kapitál a veškerý přísun nového kapitálu ze strany vlády by měl probíhat výměnou za cenné papíry nadřazené těm, které drží stávající vlastníci dluhopisů.
Rather, bonds should be at least partly converted into equity capital, and any infusion of new capital by the government should be in exchange for securities that are senior to those of existing bondholders.
Plyn je ovšem drahé přepravovat, neboť závisí na nákladných plynovodech či zařízeních na zkapalňování plynu, jež nelze rychle nahradit, když se přísun přeruší.
But gas is expensive to transport, for it depends on costly pipelines or gas liquefaction facilities that cannot be replaced quickly when flows are interrupted.
A jestliže tito hráči naruší přísun ropy z Perského zálivu, naleziště dvou třetin světových zásob, protekcionismus by mohla ještě posílit globální deprese jako ve 30. letech 20. století.
And if such actors disrupt the flow of oil from the Persian Gulf, home to two-thirds of the world's reserves, a global depression like that of the 1930's could strengthen protectionism further.
Izrael se navíc prakticky vzdal veškeré naděje, že z Egypta obdrží dohodnuté dodávky plynu, a nenaléhá na svůj požadavek, aby Egypt zablokoval přísun moderních zbraní do Gazy.
Moreover, Israel has practically abandoned any hope of receiving agreed gas supplies from Egypt, and has not pressed its demand that Egypt block the passage of sophisticated weapons to Gaza.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...