přísun čeština

Překlad přísun spanělsky

Jak se spanělsky řekne přísun?

přísun čeština » spanělština

alimento para animales

Příklady přísun spanělsky v příkladech

Jak přeložit přísun do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zarazíme jim přísun potravin, uzavřeme jim všechny cesty. Až ti chlapi konečně pochopí, kdo je tady pánem. A pak uvidíte, jak budou hezky skákat.
A esa gente le cortamos los víveres. y cuando se den cuenta de quién es el que manda. tendrán que ceder.
Musíme změnit automatické nastavení transportéru, ale když zvýšíme přísun energie, uvidí to Sulu na svém bezpečnostním panelu.
Hay que configurar los parámetros del transportador. Pero cuando interrumpamos los circuitos del motor para incrementar la energía del transportador aparecerá en el tablero de seguridad de Sulu.
Přísun krok, přísun krok.
Deslícese y de un paso. Y luego de un paso y deslícese.
Přísun krok, přísun krok.
Deslícese y de un paso. Y luego de un paso y deslícese.
Policie zatkla šéfa mafie Vita Genoveseho, údajně odpovědného za přísun drog na východní pobřeží.
Nueva York, esta mañana fue arrestado el rey de la mafia, Vito Genovese, acusado de dirigir el tráfico de droga en la costa este.
A také jsme se tam nejspíše i zamkli z venčí a vypli si přísun vzduchu, že?
Entonces supongo que también bloqueamos nosotros mismos la esclusa de aire. desde el exterior, y apagamos el suministro de aire, mmm?
Rusové se snažili udržet přísun posil v tajnosti, ale nemohli přesunout všechny své muže v noci, a kompletně zamaskovat třičtvrtě milionu čerstvých mužů bylo nemožné.
Los rusos trataron de mantener sus refuerzos secretos pero no podía moverse todos los hombres por la noche no del todo ocultar 750 000 nuevos soldados.
Obnoví destrukce přísun energie?
La destrucción de la baliza restaurará la energía eléctrica de nuevo?
Náš přísun informací z povrchu ustal.
Flujo de información desde superficie cortado.
Ano, dříve mě sponzorovala vláda, ale galaktická recese přísun peněz zastavila.
Ah, sí, el Gobierno solía financiarme,. pero la recesión galáctica puso fin a eso.
Usnadňuje to přísun vybavení a ušetřilo to milióny.
Eso nos facilitó meter todo el equipo. Nadie nos vio y ahorramos millones.
Urychlete přísun munice, Verekre!
Acelere la entrega de munición, Vereker.
Postarej se jen o přísun financí.
Sólo sigue trayendo dinero.
Poslední část je otočka, krok, přísun.
La última parte es: Vuelta, paso, uno, uno, uno.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Barmě Pan Ki-mun navzdory zatvrzelému odporu vojenského režimu naléhal na úřady, aby po cyklonu Nargis, který loni zpustošil zemi, umožnily přísun humanitární pomoci.
En Myanmar, a pesar de la dura resistencia del régimen militar, Ban presionó a las autoridades para que permitieran ingresar a la ayuda humanitaria después de que el ciclón Nargis devastara al país el año pasado.
Běloruská vláda zkoumá možnosti, jak si pro případ, že by Rusko dodávky odstřihlo, zajistit přísun ropy přes Ukrajinu.
Y el gobierno de Bielorrusia ha estado explorando la posibilidad de asegurar el abastecimiento de petróleo por medio de Ucrania si Rusia lo suspende.
Pokud však po přechodu na dražší organické výrobky snížíte dítěti přísun ovoce a zeleniny o pouhé 0,03 gramy denně (což je ekvivalent půl zrnka rýže), pak celkové riziko rakoviny neklesne, nýbrž vzroste.
Si reducen la ingesta de frutas y verduras de sus hijos en tan sólo 0,03 gramos al día (el equivalente de medio grano de arroz) al optar por verduras orgánicas más caras, el riesgo total de cáncer aumenta, en lugar de disminuir.
Ve světě ultranízkých výnosů by bylo Řecko pokládáno za skvělou příležitost a udrželo by si stabilní přísun přímých zahraničních investic.
En un mundo de rendimientos extremadamente bajos, se la vería como una excelente oportunidad y recibiría un flujo constante de inversión extranjera directa.
Chudí lidé v dotaznících uvádějí, že dostatečný přísun vody je jejich hlavní potřebou. Vzniká ovšem obava, že bude muset dojít k něčemu děsivějšímu, než je každodenní bída, aby se indičtí politici konečně rozhodli jednat.
Al responder a los cuestionarios, los pobres dicen que su necesidad fundamental es un abastecimiento de agua adecuado, pero nos tememos que, antes de que los políticos de la India decidan actuar, deberá ocurrir algo más espantoso que la miseria diaria.
Dobrý lídr musí svůj nejbližší okruh poradců řídit tak, aby si zajistil přísun precizních informací a vliv.
Los buenos líderes deben administrar el círculo cercano de asesores para asegurar que haya un flujo adecuado de información e influencia.
Americká armáda dokáže ochránit USA před konvenčním vojenským útokem, udržet otevřené moře, a zajistit tak přísun ropy a dalších životně důležitých komodit.
Las fuerzas armadas estadounidenses pueden proteger a los Estados Unidos de ataques militares convencionales y mantener abiertas las rutas marítimas, asegurando el flujo del petróleo y otras mercancías vitales.
Uprchlíků i vnitrostátně přesídlených osob je relativně málo. Přísun potravin, vody a léků je většinou dostatečný nebo se aspoň zlepšuje.
Los refugiados y desplazados internos son relativamente pocos, y en su mayoría el suministro de alimentos, agua y medicinas es adecuado o al menos está mejorando.
Tohle má prý vymýtit maková pole, zajistit místním lidem přísun proteinu z ryb a drůbeže, pomoci při zalesňování území a dát práci dětem.
Esto, supuestamente, erradicará un campo de amapolas, proveerá a los locales con proteína de los peces y de las aves de corral, ayudará a la reforestación y dará empleo a los niños del lugar.
Spíš by se dluhopisy měly alespoň zčásti převést na kmenový kapitál a veškerý přísun nového kapitálu ze strany vlády by měl probíhat výměnou za cenné papíry nadřazené těm, které drží stávající vlastníci dluhopisů.
En lugar de ello, los bonos tendrían que convertirse en capital social, al menos en parte, y toda inyección de capital nuevo por parte del gobierno debería ser a cambio de valores más antiguos que los de los tenedores de bonos existentes.
Plyn je ovšem drahé přepravovat, neboť závisí na nákladných plynovodech či zařízeních na zkapalňování plynu, jež nelze rychle nahradit, když se přísun přeruší.
Pero el gas no es barato de transportar, ya que depende de costosas tuberías o instalaciones de licuefacción que no se pueden sustituir rápidamente cuando se interrumpen los flujos.
Kdysi tvůrci politik chápali, že by vláda měla upravit nabídku aktiv tak, aby zajistila dostatečný přísun likvidních aktiv, bezpečných aktiv a prostředků úspor.
Alguna vez los responsables de las políticas entendían que el gobierno debía ajustar la oferta de activos para garantizar una provisión suficiente de activos líquidos, activos seguros, e instrumentos para el ahorro.
Izrael se navíc prakticky vzdal veškeré naděje, že z Egypta obdrží dohodnuté dodávky plynu, a nenaléhá na svůj požadavek, aby Egypt zablokoval přísun moderních zbraní do Gazy.
Además, Israel ha abandonado prácticamente la esperanza de recibir de Egipto los suministros de gas acordados y no ha insistido en su petición de que este país bloquee el paso de armas ultramodernas a Gaza.
Tumory potřebují pro svůj růst bohatý přísun krve, a proto produkují činidla, která urychlují tvoření cév (tomuto procesu se říká angiogeneze).
Estos necesitan de un gran abastecimiento de sangre, por lo que producen factores que inducen la formación de vasos sanguíneos (un proceso llamado angiogénesis).

Možná hledáte...