přesun čeština

Příklady přesun spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesun do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musím mluvit s prezidentem a získat přesun!
Eso es, tengo que ir a hablar con el Presidente de Misión y pedir ser transferido!
Začala kanonáda a boční přesun na podporu útoku.
Se establece un bombardeo y un movimiento por el flanco para proteger la carga.
Nepřátelské oči pozorují náš přesun.
Los ojos del enemigo observa los movimientos de nuestra tropa.
Přesun přes Sharia Ibrahim. S bílými perlami na krku.
Paseando por Sharia Ibrahim Pashá con una sombrilla al hombro.
Nejlepší věc, co můžeme udělat, dokud nebudeme mít šanci na přesun.
Lo mejor que podemos hacer es quedarnos aqui hasta orientarnos.
Co znamenal ten náhlý přesun jednotek?
Cual era el significado de esto?
Mechanizované jednotky připraveny na přesun, pane.
Equipo motorizado listo para salir.
Připravte zálohy na přesun.
Cojan las reservas y prepárense para salir. - Bien.
Nemá jiný důvod pro přesun težkých děl.
No habría otra razón para adelantar la artillería pesada.
Když ten přesun zvážíte ve všech aspektech, určitě uznáte, jak je výhodný.
Si su Excelencia considera todos los aspectos del traslado. seguro que lo apreciará.
Takže podléháte rozkazům, tak se připravte na přesun!
Pues os lo ordeno, preparaos para salir.
Vězeň Stroud dokončil přesun, pane.
El recluso Stroud ha completado el proceso, señor.
Zahajte přesun na palubu. - Rozkaz, pane.
Que se disponga el pelotón de abordaje.
Přesun se uskuteční před rozbřeskem - lesem, ne po silnici.
Yo me retiraria antes del amanecer cruzando el bosque.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve světě kybernetické nejistoty založeném na informacích může být rozředění moci větší hrozbou než její přesun.
En un mundo basado en la información y con inseguridad cibernética, la difusión del poder puede ser una amenaza mayor que la transición del poder.
Romney podporuje postupné zvyšování věku odchodu do důchodu, model prémiové podpory pro program Medicare a přesun programu Medicaid (zdravotní pojištění pro chudé) na státy prostřednictvím blokových grantů.
Romney está a favor de aumentar gradualmente la edad de jubilación, un modelo de respaldo excepcional para Medicare, y direccionar Medicaid (el seguro de salud de los pobres) a los estados a través de donaciones globales.
Rada bezpečnosti by také mohla prohlásit, že jakákoli nová agrese nebo použití, výhrůžka použití nebo přesun zbraní hromadného ničení povede k Saddámovu sesazení a ke stíhání za mezinárodní zločiny po vzoru Sloboda Miloševiče.
El Consejo también podría declarar que cualquier nueva agresión o el uso, amenaza o transferencia de armas de destrucción masiva desencadenarían la remoción de Saddam y su persecución como criminal internacional, al igual que Slobodan Milosevic.
Boston, město, kde žiji, nedávno dokázal utratit šokujících 15 miliard dolarů za přesun několika dálnic do podzemí.
Boston, mi ciudad, hace poco se las arregló para gastar la asombrosa suma de 15 mil millones de dólares para hacer subterráneas unas cuantas autopistas.
I kdyby se však minimální mzda zvýšila natolik, aby vyvážila zrušení slev na dani, byl by přesun větší části nákladů práce z daňových poplatníků na zaměstnavatele nesprávnou strategií.
Pero incluso si el salario mínimo se subiera lo suficiente para compensar dicha pérdida, transferir más costo laboral de los contribuyentes a los empleadores sería una estrategia errada.
Zdálo se, že přesun Googlu uvedl do souladu jeho deklarovanou liberální filozofii a obchodní etiku.
La medida de Google parecía conciliar su autoproclamada filosofía libertaria con su ética de negocios.
Výsledkem byl rychlý přesun zemědělské pracovní síly a zdrojů do průmyslu, což způsobilo hladomor, který si vyžádal desetimiliony obětí.
El resultado fue un rápido desvío de recursos y mano de obra del campo a la industria, que provocó una hambruna en la que murieron varias decenas de millones de personas.
V oblasti důchodového zabezpečení je Bush zastáncem smíšeného důchodového systému se soukromou složkou s cílem dát daňovým poplatníkům více svobody při spravování jejich penzijních fondů a stimulovat tak přesun těchto peněz do akcií a obligací.
Para las pensiones, Bush aboga por un sistema parcialmente privado. La idea es dar más libertad a los contribuyentes para manejar sus fondos para el retiro, incentivando el uso de estos recursos en la compra de acciones y de bonos.
Přesun pravomocí z členských států EU vždy doprovázela tvorba institucí a jejich přizpůsobování specifickým politickým oblastem, kde mělo dojít k integraci.
La transferencia de poder de los estados miembros de la UE siempre ha estado acompañada por la construcción de instituciones, adaptando la institución al área de la política específica en la que la integración era necesaria.
Přesun pravomocí na orgán EU tak obecně doprovází jasná operativní definice cílů té které politiky.
La transferencia de poder a un cuerpo de la UE ha estado generalmente acompañada de una clara definición operacional de los objetivos de las políticas.
To má dvě výhody: omezí se tak libovůle zákonodárců, což zajisťuje, aby přesun pravomocí nebyl zneužíván; dovoluje rovněž vymáhání odpovědnosti a kontrolu institucí i po přesunu pravomocí.
Esto tiene dos ventajas: limita la discreción de los organismos y, por tanto, asegura que no se abuse de la transferencia de poder; también facilita la confiabilidad y el control de la post-transferencia.
Zákon přijatý koncem loňského roku v Japonsku ji sice dovoluje, ale zakazuje přesun embrya do dělohy.
Una ley aprobada a finales del año pasado en Japón la permite, pero prohibe transferir el embrión al útero.
Prvním velkým přeryvem je přesun ekonomické aktivity do měst na rozvíjejících se trzích.
La primera gran perturbación es el paso de la actividad económica a ciudades de los mercados en ascenso.
Politika, jež je s to podpořit ekonomický růst, by tedy měla obsahovat přesun vládních prostředků nebo zahraniční pomoci z programů, které snižují náklady na výchovu dětí, do financování veřejného školství.
Las políticas que fomentan el crecimiento económico, por lo tanto, incluyen la reasignación de recursos gubernamentales o de la asistencia externa proveniente de programas que reducen los costos de tener hijos a financiar la educación pública.

Možná hledáte...