přesunout čeština

Překlad přesunout spanělsky

Jak se spanělsky řekne přesunout?

přesunout čeština » spanělština

trasponer transponer

Příklady přesunout spanělsky v příkladech

Jak přeložit přesunout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Říká se, že plánuje přesunout hlavní město do Egypta.
Dicen que planea mudar la capital a Egipto.
Uvidím, jestli budu moci přesunout své domluvené schůzky na jindy.
Veré si puedo cambiar mis compromisos.
Ale nemohou je přesunout ze strachu, aby na ně nepadlo podezření.
Pero no pueden sacarlo por miedo a despertar sospechas.
S generálem McAuIiffem jsme se rozhodli přesunout rotu I k linii.
El Gral. McAuliffe y yo decidimos trasladar a la compañía I al frente.
Takže je třeba přesunout dva.
Bueno, transferiremos a dos.
Toho taky musíme přesunout.
Hay que sacar a ese tipo.
Mohu ty věci přesunout.
Puedo vender esa cosa.
Přesunout spinaker.
Desplieguen el velón.
Podařilo se mi to slyšení přesunout.
Pude retrasar la audiencia.
Uvědomte velitele, že se možná budou muset přesunout, jakmile dostanou zprávu.
Dígales a los oficiales que quizá haya que desplazar a las tropas.
Tudíž, musím přesunout jednotky, aby ho bránily.
Tengo que movilizar tropas para defenderla.
Dámy, prosím, mohly byste se přesunout do salónu?
Queridas, entrad en la salita, por favor.
Měli bychom k oknu přesunout nábytek. Člověk nikdy neví.
Pongamos un mueble por si acaso.
Můžete to přesunout sem?
Transporta la cámara.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bylo by absurdní přesunout vzdělávání a kulturu na nadnárodní úroveň.
Sería absurdo delegar la educación y la cultura a un nivel supranacional.
Má-li se domácí poptávka chovat jako motor růstu, měla by hospodářská politika přesunout zdroje z investic do spotřeby.
Para que la demanda interna impulse el crecimiento, las políticas deben desplazar recursos desde la inversión al consumo.
Utáhnou-li otěže finančního sektoru příliš, může se riziko přesunout mimo dosah regulací, kde se bude obtížněji měřit a sledovat.
Si limitan excesivamente el sector financiero, el riesgo puede migrar fuera de las fronteras de la regulación, en donde será más difícil medirlo y darle seguimiento.
Amerika dokázala přesunout špatné hypotéky v hodnotě miliard dolarů na investory (včetně bank) po celém světě.
Estados Unidos logró transferir las hipotecas malas por un valor de cientos de miles de millones de dólares a inversores (incluso bancos) en todo el mundo.
Navíc sekuritizace přispěla ke špatnému úvěrování: v dřívějších dobách banky, kde špatné úvěry vznikly, nesly jejich důsledky; v novém světě sekuritizace mohou původci přesunout úvěry na jiné.
Es más, la securitización contribuyó al mal préstamo: en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias; en el nuevo mundo de la securitización, los generadores pueden transferirle los préstamos a otros.
Vede se diskuse o tom, jak velkou část břemene přesunout na budoucí generace.
Existe un debate sobre la carga a traspasar a las generaciones futuras.
Příležitost přesunout cyklus jaderného paliva pod nadnárodní kontrolu jsme před 60 lety promeškali kvůli studené válce.
La oportunidad de que el ciclo de combustible nuclear esté bajo control multinacional se perdió hace 60 años debido a la Guerra Fría.
Vymýcení chudoby sice zůstane i po roce 2015 prvořadým zájmem, avšak těžiště pozornosti se musí přesunout od národních průměrů k lokálním výchylkám.
Es más, si bien la erradicación de la pobreza seguirá siendo una preocupación primordial después de 2015, el foco debe virar de los promedios nacionales a las disparidades locales.
Místo toho se dál soustředí na severovýchodní Asii, Tibet, Tchaj-wan a také na své aspirace přesunout se do Indického oceánu, této obrovské globální obchodní dálnice jednadvacátého století.
En lugar de ello, sigue centrada en el noreste de Asia, el Tíbet, Taiwán y en sus aspiraciones de entrar en el Océano Índico, esa gran vía del comercio mundial del siglo XXI.
Konečně profesionálové v oboru musí přesunout pozornost od zajišťování většího množství vody na udržitelnější zajišťování kvalitnější vody.
Por último, los profesionales en temas de agua deben desplazar su enfoque del suministro de más agua al suministro de mejor agua de manera más sostenible.
Čína například musí přesunout větší část příjmů ze svých firem na domácnosti, aby mohla zvýšit soukromou spotřebu.
China, por ejemplo, debe transferir más ingresos a las familias y menos a sus empresas para que el consumo privado aumente.
Dokud budou z mírového procesu vedeného Spojenými státy vyloučeny Hamás a Sýrie, nemají jinou možnost než se přesunout na oběžnou dráhu Íránu.
Mientras Hamas y Siria queden afuera del proceso de paz liderado por Estados Unidos, estarán condenados a la órbita de Irán.
Za prvé se výrobní řetězec musí přesunout od závislosti na exportu směrem k domácí spotřebě.
En primer lugar, la cadena de producción debe pasar de depender de las exportaciones al consumo interno.
Zdá se, že USA utahují kolem Severní Koreje diplomatickou smyčku s úmyslem přesunout jadernou diskusi do Rady bezpečnosti OSN.
Parece ser que Estados Unidos está endureciendo el aislamiento diplomático contra los norcoreanos, con la perspectiva de llevar el debate nuclear al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

Možná hledáte...