přesunout čeština

Překlad přesunout portugalsky

Jak se portugalsky řekne přesunout?

přesunout čeština » portugalština

transpor

Příklady přesunout portugalsky v příkladech

Jak přeložit přesunout do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Jestli ti lezu tak na nervy, můžu se klidně přesunout, ale mám pocit, že to stejně nepomůže, když nemáš štěstí.
Não fica agitado, eu mudo de lugar. Mas não vai mudar a sua sorte se ela for ruim.
Uvidím, jestli budu moci přesunout své domluvené schůzky na jindy.
Verei se posso alterar os meus compromissos.
Ale nemohou je přesunout ze strachu, aby na ně nepadlo podezření.
Mas eles não podem sacá-lo por medo de levantar suspeita.
Ale můžeme se přesunout někam jinam.
Eu espero que sim, mas talvez não nos ache aqui.
Takže je třeba přesunout dva.
São dois para se transferir.
Toho taky musíme přesunout.
Transferimos este tipo.
Uvědomte velitele, že se možná budou muset přesunout, jakmile dostanou zprávu.
Diga aos comandantes que talvez seja necessário dispersar as nossas forças.
Pane, nemyslíte, že bychom se měli přesunout s nimi?
Senhor, não seria melhor avançar com eles?
Tudíž, musím přesunout jednotky, aby ho bránily.
Tenho que mobilizar tropas para defendê-la.
Ne, pokud ho zabijem, nepodaří se nám přesunout kámen.
Não, ele tem de afastar aquela pedra.
Dámy, prosím, mohly byste se přesunout do salónu?
Minhas senhoras, por favor! Vamos para a sala de estar!
Můžete to přesunout sem?
Transporta a câmara.
Naštěstí je manžel technik, mohl se přesunout do zdejšího podniku na 6 měsíců, takže nám vše vyšlo.
Por sorte, meu marido, que é engenheiro. Agora que o transferiram seis meses para uma fábrica próxima. e tudo resultou muito bem.
Mohli byste se přesunout do jiného vagonu?
Vamos até o outro vagão, por favor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vymýcení chudoby sice zůstane i po roce 2015 prvořadým zájmem, avšak těžiště pozornosti se musí přesunout od národních průměrů k lokálním výchylkám.
Além disso, embora a erradicação da pobreza continuará a ser uma preocupação primordial a partir de 2015, o foco deve deixar de estar nas médias nacionais para passar a estar nas disparidades locais.
Rozšíření viru eboly usnadnily společné dějiny a kultura našich zemí, díky nimž mohla tato nemoc snadno překročit hranice a rychle se přesunout z odlehlých venkovských oblastí do městských center.
A propagação do vírus Ebola foi facilitada pela história compartilhada dos nossos países e cultura, o que permitiu que a doença atravessasse fronteiras facilmente e se movimentasse rapidamente de remotas áreas rurais para centros urbanos.
Jednotlivci mohou být nuceni změnit své spotřební návyky, pracovní síly se možná budou muset přesunout napříč sektory a někteří pracující se snad budou muset přizpůsobit nižším mzdám, alespoň přechodně.
As pessoas podem ter de mudar os seus hábitos de consumo; a mão-de-obra pode ter de ser reatribuída em todos os sectores; e alguns trabalhadores podem ter de se ajustar a salários mais baixos, pelo menos temporariamente.
Tak například se musí státní výdaje na zdravotnictví ve všech zemích OECD přesunout z téměř exkluzivního zaměření na lékařskou péči na nové aktéry, kteří dokážou zajišťovat zlepšení zdravotního stavu.
Para começar, a despesa nacional em saúde dos países da OCDE deverá transferir-se do seu interesse quase exclusivo pelos cuidados médicos e adoptar novos operadores que possam disponibilizar melhorias em saúde.
Problém tkví v tom, že hlad stále v obrovském měřítku přetrvává, takže se dnes naše pozornost musí přesunout k zajištění všeobecného přístupu k dostatečnému množství potravin.
O problema é que a fome persiste em grande escala, por isso, o nosso objetivo agora deve ser alterado para assegurar o acesso universal a uma alimentação adequada.

Možná hledáte...