přísně čeština

Překlad přísně spanělsky

Jak se spanělsky řekne přísně?

přísně čeština » spanělština

estrictamente rígidamente rigurosamente

Příklady přísně spanělsky v příkladech

Jak přeložit přísně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V rozsáhlých prostorech hory drželi v tajnosti vesmírné centrum, o rozloze nejméně milionu čtverečních stop. Bylo to zde, v Nordahausenu, v přísně tajné podzemní základně, kde se nalézal velký počet experimentálních raket a létajících disků.
Se excavaba en el interior de una montaña con el fin de instalar adentro un Complejo Espacial secreto que medía no menos de 1 millón de pies cuadrados. que se desarrollaron gran cantidad de naves y platillos voladores experimentales.
Věřím, že ten blesk byla vypálen z velmi, velmi přísně utajované zbraně, která je schopná produkovat nějakou elektronickou nebo elektromagnetickou smrtící plazmu, která byla použita proti tomuto UFO. Věřím, že to je to co přesně vidíme.
Y de hecho creo que esos destellos son las emisiones de armas ultra secretas capaces de emitir rayos de plasma electromagnéticos creo que precisamente eso es lo que vemos.
Tento list je přísně důvěrný.
Esta orden es estrictamente confidencial.
Sewarde, chci, abyste dal Renfielda přísně hlídat, ve dne v noci.
Seward, quiero que vigile a Renfield día y noche.
Klábosit během oblékání a svlékání je přísně zakázáno.
Las charlas al vestirse o desvestirse están prohibidas.
Teď se neotáčej, nahoře stojí velice krásná žena a ohromně přísně na nás civí.
No te vuelvas ahora, pero hay una chica muy guapa allí arriba. -.que parece mirarnos.
Předpokládám, dr. Finleyi, že chcete. povolení nakládat s Harveym tak přísně, jak si vyžádá jeho budoucí chování.
Supongo que ustedes quieren, doctor Finley mi autorización para tratar a Harvey del modo que exija su conducta.
Připomínám, že je přísně zakázáno dostávat civilní šatstvo.
Les repito que está terminantemente prohibido recibir ropa que no sea militar.
Ale můžete si být jista, že nás hodlá přísně soudit.
Si entiendo bien su carácter quiere mostrarse severo con nosotras.
To je přísně zakázáno.
Sí, se lo prohíbe absolutamente.
A mohu ještě dodat, že můj plán je přísně tajný.
Y permítame agregar que mi plan es estrictamente confidencial.
Vzkaz pro pana Nortona. Přísně tajné. Dietrichsonův případ.
Memorándum confidencial para el Sr. Norton sobre el caso Dietrichson.
Netvařte se tak přísně.
No me mire así.
Rychlost a výzbroj tohoto letadla je přísně tajná, nebo alespoň byla, než jsem ji dostal.
La velocidad y armamento de este avión es estrictamente secreta.. oIoerahastaqueyomehice con esto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Con todo, en los Estados Unidos, y en gran parte del mundo, los precios de los medicamentos siguen siendo exorbitantes y la propagación del conocimiento es extremadamente limitada.
Přestože Belgie nedávno následovala ve stopách nizozemského způsobu regulace dobrovolné aktivní eutanázie v přísně lékařském rámci, je to právě tento druh regulací, který se čím dál častěji zpochybňuje.
Aunque recientemente Bélgica imitó la manera holandesa de regular la eutanasia voluntaria activa en un marco estrictamente medicalizado, precisamente es éste el tipo de regulación que ha estado recibiendo cada vez más cuestionamientos.
Iniciátoři arabské mírové iniciativy roku 2002 rovněž chápali, že přísně bilaterální přístup může být nevhodný, a namísto něho vyzývali k regionalizaci řešení konfliktu.
Del mismo modo, quienes propusieron la iniciativa de paz árabe de 2002, entendieron que un enfoque estrictamente bilateral podría ser insuficiente, y en cambio pidieron que se regionalizara la solución al conflicto.
Saúdská Arábie a Turecko dnes ty, kdo dříve pomáhali čečenským separatistům, přísně střeží.
Arabia Saudita y Turquía mantienen ahora un estricto control de los ciudadanos que alguna vez ayudaron a los separatistas chechenos.
Také Gruzie dnes přísně - ačkoli ne až tak přísně, jak by si přálo Rusko - omezuje čečenské aktivity.
Ahora incluso Georgia restringe fuertemente la actividad chechena, aunque no tanto como Rusia quisiera.
Také Gruzie dnes přísně - ačkoli ne až tak přísně, jak by si přálo Rusko - omezuje čečenské aktivity.
Ahora incluso Georgia restringe fuertemente la actividad chechena, aunque no tanto como Rusia quisiera.
Celá centrální fronta byla přísně koordinovaná a plánování NATO se prostřednictvím zvláštních dohod účastnila dokonce i Francie.
Todo el frente central estaba estrechamente coordinado e incluso Francia participaba en la planeación de la OTAN mediante una serie de acuerdos especiales.
Všechno ale závisí na Chávezově zdravotním stavu, který je, podobně jako u Fidela Castra na Kubě, přísně střeženým státním tajemstvím.
Pero todo depende de la salud de Chávez, que, como la de Fidel Castro en Cuba, es un secreto de estado celosamente guardado.
Podnikový svět - ba formální pracoviště obecněji - už nelze přísně oddělovat od neformálního světa, v němž se hranice mezi prací a zábavou rozmlžily.
Ya no se puede separar el mundo empresarial -de hecho y en sentido más general, el lugar de trabajo propiamente dicho- del mundo extraoficial en el que el trabajo y el ocio han quedado desdibujados.
Není-li hudba podle Platónova názoru přísně kontrolována, rozněcuje vášně a vede lidi ke vzpurnosti.
Según la concepción de éste, la música, si no se la controla estrictamente, enciende las pasiones y vuelve rebeldes a los hombres.
Přísně vzato mají pravdu. Ale otevřenou obchodní etiku regionálních států - zdroj prosperity jejich země - se překročit neodváží.
En sentido estricto tienen razón, pero no se atreven a pasar por encima de la ética comercial abierta de las regiones-estado de China, fuente de la prosperidad del país.
Budou se propírat malé země, aby to vypadalo, že kontrola probíhá přísně, zatímco větší problémy se zametou pod koberec: německým bankám už se podařilo řadu svých aktiv z hodnocení vyloučit.
Se pondrá como ejemplo a los países pequeños para que parezca que la operación es rigurosa, mientras que se barrerán los problemas más graves bajo la alfombra: los bancos alemanes ya han conseguido excluir muchos de sus activos de la evaluación.
Podle toho, co o tomto i mnoha jiných podobných případech víme, jde spíše o napůl urbanizované produkty vysoce konvenční venkovské společnosti, v níž jsou role mužů a zejména žen přísně regulované.
Por lo que es posible conjeturar en este caso (y en muchos otros similares), son los productos semiurbanizados de una sociedad rural altamente convencional donde los roles de los hombres y, especialmente, de las mujeres, están estrictamente regulados.
Systém vybudovaný na přísně vymezeném mandátu by mohl být jak účinnější, tak méně kontroverzní než nějaký výsadní, všeobsahující finanční regulátor.
Un sistema creado con un mandato estrictamente limitado podría ser más eficiente y menos controvertido que un solo regulador financiero que abarque todo.

Možná hledáte...