přísně čeština

Překlad přísně německy

Jak se německy řekne přísně?

přísně čeština » němčina

streng hart ernst strikt steif kerzengerade harsch
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přísně německy v příkladech

Jak přeložit přísně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Sewarde, chci, abyste dal Renfielda přísně hlídat, ve dne v noci.
Seward, Renfield soll strengstens bewacht werden, bei Tag wie bei Nacht.
Klábosit během oblékání a svlékání je přísně zakázáno.
Schwatzen beim An- und Auskleiden ist streng verboten.
Tohle psaní psaníček je přísně zakázáno!
Dieses Briefeschreiben ist streng verboten!
Teď se neotáčej, nahoře stojí velice krásná žena a ohromně přísně na nás civí.
Nicht umdrehen, aber eine sehr schöne Frau steht da und guckt uns an.
Prozatím je to přísně důvěrně, pane barone.
Vorlaufig ist das streng vertraulich, Herr Baron.
Finleyi, že chcete. povolení nakládat s Harveym tak přísně, jak si vyžádá jeho budoucí chování.
Dr. Finley, Harveys zukünftiges Verhalten so strikt wie nötig zu behandeln.
Připomínám, že je přísně zakázáno dostávat civilní šatstvo.
Ich weise darauf hin, dass es streng verboten ist, sich zivile. Kleidungsstücke auf irgendeine Weise zu besorgen.
Přísně zakázáno!
Streng verboten, meine Süße.
To je přísně zakázáno.
Vollkommen ausgeschlossen.
A mohu ještě dodat, že můj plán je přísně tajný.
Und dieser Plan ist streng vertraulich.
Je vám samozřejmě jasné, že tahle záležitost je přísně tajná.
Danke. Diese Sache ist streng vertraulich.
Rychlost a výzbroj tohoto letadla je přísně tajná, nebo alespoň byla, než jsem ji dostal.
Die Geschwindigkeit und Bewaffnung dieses Flugzeugs ist streng geheim. oder war es, bis ich das da bekam.
Jiní přinesli přísně tajná údaje.
Andere brachten streng geheime Daten.
Proč to tedy tak dlouho bylo přísně tajné?
Warum ist es dann schon so lange ein großes Geheimnis?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V Americe i většině světa jsou však ceny léků stále přemrštěné a šíření poznatků se přísně omezuje.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
Anfang des Jahres veranstalteten sie streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
Byla srozumitelná a odpovídala modelům chování, kterým většina Čechů přivykla během komunistické éry, kdy byla veřejná a soukromá sféra života přísně oddělena.
Leicht verständlich hat sie sich den Verhaltensmustern angepasst, die die meisten Tschechen während der Jahre unter dem Kommunismus angenommen haben, als die öffentliche und die private Sphäre des Lebens noch strikt getrennt waren.
Restrikce svobody projevu by měly být přísně vymezené, tak jako v Ellwangerově kauze.
Wie im Fall Ellwanger sollten die Einschränkungen der freien Meinungsäußerung sehr eng gefasst werden.
Přestože Belgie nedávno následovala ve stopách nizozemského způsobu regulace dobrovolné aktivní eutanázie v přísně lékařském rámci, je to právě tento druh regulací, který se čím dál častěji zpochybňuje.
Obwohl Belgien kürzlich der holländischen Methode der Regulierung freiwilliger aktiver Sterbehilfe in einem streng medizinisch geregelten Rahmen gefolgt ist, wird genau diese Art von Regulierung zunehmend in Frage gestellt.
Iniciátoři arabské mírové iniciativy roku 2002 rovněž chápali, že přísně bilaterální přístup může být nevhodný, a namísto něho vyzývali k regionalizaci řešení konfliktu.
Auch die Initiatoren der arabischen Friedensinitiative von 2002 wussten, dass ein streng bilateraler Ansatz nicht ausreicht, und sprachen sich stattdessen für eine Regionalisierung der Konfliktlösung aus.
Americká kultura, vysvětlovala jsem jim, soudí mimomanželské poměry velmi přísně, takže vysoce postavený činitel přistižený v této situaci by se snadno mohl stát terčem vydírání - a něčemu takovému se ředitel CIA musí vyhýbat ze všech lidí nejvíce.
Ein hochrangiger Vertreter des Staates, der sich in einer derartigen Lage befindet, könnte leicht das Ziel von Erpressung werden - was vor allem der Chef der CIA vermeiden sollte.
Nechme banky vyvinout jejich vlastní systémy managementu rizik, prověřujme je audity v co nejmenším rozsahu a pak je přísně trestejme, vytvoří-li ztrátu mimo dohodnuté parametry.
Banken sollten demzufolge ihre eigenen Risikomanagementsysteme entwickeln, sie nach Möglichkeit prüfen und so auslegen, dass sie Verluste außerhalb festgelegter Parameter bestrafen.
Celá centrální fronta byla přísně koordinovaná a plánování NATO se prostřednictvím zvláštních dohod účastnila dokonce i Francie.
Die gesamte zentrale Front war straff koordiniert, und selbst Frankreich war durch eine Reihe von Sonderverträgen in die NATO-Planung eingebunden.
Podnikový svět - ba formální pracoviště obecněji - už nelze přísně oddělovat od neformálního světa, v němž se hranice mezi prací a zábavou rozmlžily.
Die Geschäftswelt - und der konventionelle Arbeitsplatz ganz allgemein - sind von dieser informellen Welt nicht mehr klar zu trennen, in der sich Arbeit und Freizeit vermischen.
Už teď je ale zřejmé, že tato novinka nedokáže zásadním způsobem změnit podstatu voleb, neboť pravomoci Evropské komise jsou přísně omezené.
Doch es ist bereits offenkundig, dass diese Innovation das Wesen dieser Wahl nicht grundlegend verändern wird, denn die Befugnisse der Europäischen Kommission sind eng begrenzt.
Není-li hudba podle Platónova názoru přísně kontrolována, rozněcuje vášně a vede lidi ke vzpurnosti.
Musik, die nicht strengstens kontrolliert wird, facht nach Ansicht Platons die Emotionen an und macht die Menschen widerspenstig.
Dohody, jimiž se řídí sdílení a výměna tajných informací mezi těmito vládami, zůstávají přísně střeženým tajemstvím.
Die Vereinbarungen über das Sammeln und den Austausch von Nachrichten dieser Regierungen untereinander bleiben streng gehütete Geheimnisse.
Přísně vzato mají pravdu.
Genau genommen stimmt das ja auch.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...