přísný čeština

Překlad přísný německy

Jak se německy řekne přísný?

přísný čeština » němčina

streng strikt rigoros spartanisch hart gestreng genau ernst
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přísný německy v příkladech

Jak přeložit přísný do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nebuď tak přísný.
Sei mal nicht so streng!
Tvůj otec byl Buddhou potrestán za své hříchy. Neměň svou víru, Buddha je přísný.
Dein Vater wurde von Buddha für seine Sünden bestraft. ändere deine Meinung nicht, Buddha ist streng, also diene ihm als Priesterin.
Jsem přísný diagnostik.
Ich bin ein Diagnostiker.
Jste přísný.
Das ist doch etwas hart.
Jak na něj můžu být přísný, když tak příjemně prohrává?
Es ist schwer, mit einem streng zu sein, der so angenehm verliert.
Je přísný, že?
Er verbreitet etwas Schrecken, was?
Chci, abyste si to pečlivě přečetl. Buďte tak přísný, jak chcete.
Sparen Sie nicht mit Ihrer Kritik!
Měl jsem přísný rozkaz nikoho nekontaktovat.
Ich hatte strikte Anweisungen, niemanden zu kontaktieren.
Přísný rozkaz.
Das ist aber kurzfristig.
Máme přísný rozkaz nepouštět vás dovnitř, lady Henrietto.
Wir wurden angewiesen, Sie nicht einzulassen.
Přísný?
Streng?
Bude to pro jejich dobro, když budeš přísný.
Es dient ihrem Glück!
Už zase ten přísný pohled?
Was machen sie wieder für ein Gesicht?
Trenér je přísný.
Der Trainer ist sehr streng.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kromě striktního nového režimu osobní zodpovědnosti by komise doplnila basilejské standardy pro bankovní kapitál o přísný poměr pákového zadlužení.
Zusätzlich zu der strengen neuen Regelung hinsichtlich der persönlichen Haftung würde der Ausschuss die Eigenkapitalanforderungen des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht durch eine niedrige Verschuldungsrate ergänzen.
Někteří lidé řeknou, že skutečný problém tkví v tom, že Kjótský protokol není dost přísný.
Einige werden argumentieren, das eigentliche Problem sei, dass das Kyoto-Protokoll nicht stark genug ist.
Musel ale trest být tak rychlý a tak přísný?
Aber musste die Bestrafung so prompt und so schwer erfolgen?
Pro tyto analytické funkce není přísný dohled zapotřebí.
Bei diesen analytischen Funktionen gibt es keinen Bedarf für eine genaue Aufsicht.
Přísný a důkladný dohled by teoreticky měl umět rozlišovat mezi skutečně prozíravými proticyklickými reakcemi a marnotratností.
Theoretisch könnte man mit einer strikten und profunden Überwachung zwischen klugen antizyklischen Reaktionen und reiner Verschwendung unterscheiden.
Den zúčtování však jednou přijde, a až se to stane, čeká francouzskou vládnoucí garnituru přísný soud.
Aber der Tag der Abrechnung wird kommen, und dann wird über die regierende Klasse Frankreichs ein strenges Urteil gesprochen werden.
A její přísný dohled nad používáním jejích patentů znemožnil dalším vyvíjet lepší a přesnější testy přítomnosti genu.
Und seine enge Kontrolle der Nutzung seiner Patente behindert die Entwicklung besserer und präziserer Tests auf die fraglichen Gene durch andere.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...