přísun čeština

Překlad přísun portugalsky

Jak se portugalsky řekne přísun?

přísun čeština » portugalština

rações para animais alimento

Příklady přísun portugalsky v příkladech

Jak přeložit přísun do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Je jisté, že je musí bezpečně přepravit a jestli má stálý přísun a uzavře partnerství s Arnonem, pak budou moc, moc silní, a to nesmíme dopustit.
Ele tem que mostrar que pode produzir consistentemente. A questão é, se ele tiver um abastecimento regular e fizer uma parceria com este Arnon então ele será muito, muito poderoso e não podemos deixar isso acontecer.
Takový přísun!
E que recursos.
Kdyby se pan Vole přiživoval na paní Frenchové, proč by likvidoval svůj přísun peněz?
Se Sr. Vole estivesse a explorar a Sra. French, porque matar a sua fonte de suprimento?
Máte tajný přísun pilulek?
Tens um fornecimento secreto deles?
Stalo se to, čeho jsem se bál. Ta věc získala obrovský přísun energie. Vypadá to, že část té substance ožila.
Era o que eu temia.a coisa. estava a absorver muita energia.
Musíme změnit automatické nastavení transportéru, ale když zvýšíme přísun energie, uvidí to Sulu na svém bezpečnostním panelu.
Temos de inserir o programa do transportador automático, mas, quando introduzirmos o aumento de energia, o quadro de segurança do Sulu receberá o sinal.
Rusové se snažili udržet přísun posil v tajnosti, ale nemohli přesunout všechny své muže v noci, a kompletně zamaskovat třičtvrtě milionu čerstvých mužů bylo nemožné.
Os russos tentaram manter secretos os seus reforços, mas não podiam deslocar todos os homens à noite nem esconder totalmente 750 mil novos soldados.
Ano, dříve mě sponzorovala vláda, ale galaktická recese přísun peněz zastavila.
Ah sim, o governo usou para me financiar, Mas a recessão galáctica pôs um fim a isso.
Postarej se jen o přísun financí.
Continua a financiar-nos.
Jak jsem se obával, jakmile jednou proběhla přeměna. oběť potřebuje pravidelný přísun energie.
Como eu temia, uma vez transformada. a vítima necessita de infusões regulares de energia..
Utne jim to přísun kyslíku do mozku.
Corta todo o oxigénio destinado ao cérebro.
Já mám zaručený přísun.
Ahm. - Eu, eu já teria um fornecimento pronto, não era?
Přísun jídla začíná každé ráno v 6:10.
As refeições começam todos as manhãs as 6:10.
Ale narůstající důkazy toho, že Esperanzovy složky narušily neutralitu sousedních zemí, přiměly Kongres k tomu, aby zastavil přísun financí, a Esperanza je obviněn z toho, že si nyní prostředky opatřuje vysoce výnosným pašováním kokainu.
Crescem as provas de que seu exército violou a neutralidade de países vizinhos, e desviou fundos para buscarlucros pessoais com o tráfico de cocaína.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdysi tvůrci politik chápali, že by vláda měla upravit nabídku aktiv tak, aby zajistila dostatečný přísun likvidních aktiv, bezpečných aktiv a prostředků úspor.
Em tempos, os políticos entenderam que o governo deveria modificar ligeiramente a distribuição de activos para garantir a distribuição suficiente de activos líquidos, de activos seguros e de meios de poupança.
Izrael se navíc prakticky vzdal veškeré naděje, že z Egypta obdrží dohodnuté dodávky plynu, a nenaléhá na svůj požadavek, aby Egypt zablokoval přísun moderních zbraní do Gazy.
Além disto, Israel praticamente abandonou qualquer esperança de receber os fornecimentos de gás contratados com o Egipto, e não reiterou a sua exigência de que o Egipto bloqueasse a passagem de armas sofisticadas para Gaza.

Možná hledáte...