posuv | pokus | odsun | pouť

posun čeština

Překlad posun portugalsky

Jak se portugalsky řekne posun?

Příklady posun portugalsky v příkladech

Jak přeložit posun do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

OS plus X Y na druhou, plus PO, posun obežné dráhy, se rovná spojení Marsu a Venuše.
CDD mais XY elevado à segunda potência, mais DO, deslocamento de órbita, é igual a Marte e Vénus juntos.
Tohle je zatím nejsilnější posun.
Parece uma grande deslocação.
Počítači, s ohledem na fázový posun dojde obrácením pole k uzavření?
Rota 1 4, ponto 68.
Tady došlo k posunu směrem k Trhlé straně ale o jak velký posun se jedná, to vám zatím neřeknu.
Há uma viragem para o Partido dos Esquisitos, mas não lhes direi quão grande é.
Ale my máme časový posun.
Então e a diferença horária?
První zprávy naznačují velký posun dna a vysoké vlny na severovýchodě, konec.
Primeiros relatos indicam grande deslocamento do fundo e grande formação de ondas crescendo a nordeste. Câmbio.
Pouští míč a je to dvouyardový posun na 29yardovou čáru.
Perdeu a hipótese de marcar duasjardas, na linha das 29.
Mohl by to pro tebe být posun v kariéře, kdybys ho doprovodila na večeři a tak.
Talvez fosse bom para a tua carreira se o acompanhasses a jantar e no resto.
Přiletěl jsi rovnou z Texasu v tom svém klobouku a udělal večírek, aniž jsi věděl, co je Sumatra. Časový posun.
Estava aqui por perto.
Myslím, že ve tvé situaci by to znamenalo posun.
Acho que isso faria a diferença na tua situação.
Jo, znamenalo by to posun, opravdu.
Faria toda a diferença, certo?
Kolem 5:30 Hong Kongského času, A je tady posun času o 7 hodin.
Por volta das 5:30. - 5:30, hora de Hong Kong. Portanto, 7 horas de diferença.
Užitím gravitačního pole hvězdy pro prakový efekt a posun v čase?
Usando a força gravítica de uma estrela para viajar no tempo?
Časový posun. Můžu dostat trochu kávy, prosím?
Pode arranjar-me um café, por favor?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Potřeba výdajových škrtů však zvyšuje také pravděpodobnost, že USA nebudou schopny financovat vojenský posun těžiště do asijsko-pacifické oblasti - nebo že budou v horším případě donuceny seškrtat výdaje i v této oblasti.
Mas a necessidade de diminuir gastos também pode indicar a possibilidade de que os EUA sejam incapazes de financiar uma transferência militar para a região Ásia-Pacífico - ou, pior, que sejam forçados a economizar na região.
Jak naznačuje tento pozvolný posun v kombinaci s přitakáním Abbásově diplomatickému přístupu v OSN, Hamás se dnes domnívá, že vojenské vítězství nad Izraelem není možné.
Esta mudança gradual e a aprovação do Hamas relativamente à abordagem diplomática de Abbas na ONU, sugerem que, presentemente, o Hamas não considera possível uma vitória militar sobre Israel.
Tento významný posun odráží zdecimování FARC po dlouhých letech bojů, odolnost kolumbijské společnosti i geniální Santosovu regionální politiku, která je možná ze všeho nejdůležitější.
Esta importante mudança reflecte a devastação das FARC após longos anos de luta, a resiliência da sociedade colombiana e, talvez mais importante, a brilhante política regional de Santos.
Tento typ závazku signalizuje posun rozvojové pomoci směrem od tradičního modelu charity k modelu založenému na partnerství.
No entanto, dado que os países africanos já gastam milhares de milhões de dólares em serviços de saúde, e que o continente tem tantas outras necessidades concorrentes, investir em vacinas pode nem sempre parecer uma escolha óbvia.
Příčinou Hollandeova vítězství ostatně nebyl posun voličů doleva, nýbrž jejich odmítnutí Nicolase Sarkozyho.
Na realidade, a vitória de Hollande não foi assegurada por uma viragem para a esquerda por parte do eleitorado, mas sim pela rejeição de Nicolas Sarkozy por parte dos eleitores.
Tento strukturální posun má enormní praktický význam.
Esta mudança estrutural tem um enorme significado prático.
Čínská rétorika je přehnaně vypjatá, avšak posun nálad doprava v Japonsku rozhodně existuje, třebaže by bylo složité označovat ho jako militaristický.
Sendo a retórica Chinesa sobreaquecida, existe certamente um desvio para a direita no ambiente do Japão, embora fosse difícil descrevê-lo como militarista.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
A tecnologia permite-nos partilhar, colaborar, e trocar conhecimento de modos completamente novos, provocando uma mudança dinâmica nas mentalidades.
Tento posun změnil podstatu aktivismu a kolektivní akce.
Esta mudança alterou a natureza do activismo e da acção colectiva.
Volba latinskoamerického papeže jen odráží předchozí posun v zeměpisném rozložení nových světců.
Na verdade, a escolha de um papa latino-americano ecoa uma mudança prioritária na distribuição geográfica de novos santos.
U kořenů evropské krize (a ekvivalentní krize ve Spojených státech) leží posun v uspořádání ekonomické, společenské a politické moci.
Na raiz da crise europeia (e no seu equivalente nos Estados Unidos) encontra-se uma mudança na configuração do poder económico, social e político.
Posun k trvalé udržitelnosti se koneckonců nemůže uskutečnit na úkor živobytí zemědělců.
Afinal, a mudança rumo à sustentabilidade não poderá ser feita à custa dos meios de subsistência dos agricultores.
Také politicky může snížená závislost na zahraniční ropě umožnit USA, aby se soustředily na svůj zahraničně-politický posun směrem k Asii.
Politicamente, a redução da dependência no petróleo estrangeiro pode permitir aos EUA concentrarem-se na viragem, em direcção à Ásia, da sua política externa.
Biotechnologický investor Juan Enriquez zavedl v roce 2011 pojem Homo evolutis, aby tento posun vyjádřil.
Em 2011, o investidor biotecnológico Juan Enriquez cunhou o termo Homo evolutis para denotar esta mudança.

Možná hledáte...