posuv | pokus | odsun | pouť

posun čeština

Překlad posun italsky

Jak se italsky řekne posun?

Příklady posun italsky v příkladech

Jak přeložit posun do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude to posun vašeho současného díla.
Sarà una transizione dai lavori attuali.
Posun k navázání spojení.
Muoversi per il contatto, adesso.
Tady došlo k posunu směrem k Trhlé straně ale o jak velký posun se jedná, to vám zatím neřeknu.
C'è un'oscillazione del Partito Scemo ma non vi dirò quanto sia grossa.
První zprávy naznačují velký posun dna a vysoké vlny na severovýchodě, konec.
Ci indicano un vasto assestamento del fondo marino con forte moto ondoso, in aumento verso nord-est. Passo.
Pouští míč a je to dvouyardový posun na 29yardovou čáru.
Perde due yarde sulla linea delle 29.
Viděla jsem jejich pomalý posun k nic neprozrazujícímu a hroznému bodu, kdy se jejich cesty musí rozdělit.
Erneman starà lontano altri due mesi. Dopo forse me ne andrò in vacanza con Eric.
Mohl by to pro tebe být posun v kariéře, kdybys ho doprovodila na večeři a tak.
Accompagnarlo fuori a cena potrebbe favorire la tua carriera.
Masivní posun magnetického pole.
Un'attivita' di massa di campi magnetici.
To stvoření ovládá posun klenby.
La creatura controllava il movimento.
Ne pohyb, ale posun ve vzoru energie.
Una mutazione nello schema energetico.
A zkuste zjistit, zda se časový posun týkal pouze Enterprise. Ano, pane.
Continui a indagare se la distorsione temporale ha interessato solo l'Enterprise.
Všude stejný časový posun.
Parlano della stessa distorsione.
Časový posun, který jsme pocítili.
Il fenomeno che abbiamo sperimentato.
V obou případech se časový posun vyskytl ve stejném kontinuu jako opakování určitého časovéh úseku.
La distorsione è avvenuta nello stesso continuum come l'anticipazione o la ripresa di un punto specifico nel tempo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže, vláda může rozpočtovou trhlinu zaplnit také zvýšením daní, ale jakýkoli náhlý posun může výrazně zesílit pokřivení, jež daně způsobují.
Ovviamente, un governo può anche colmare un buco nel bilancio aumentando le tasse, ma qualsiasi improvviso cambiamento può enfatizzare le distorsioni causate dalle imposte.
Takový posun ve smýšlení voličů na poslední chvíli je sice možný, ale času je na něj stále méně.
Un cambiamento dell'ultima ora nelle intenzioni di voto è possibile, ma il tempo a disposizione è quasi terminato.
Tento posun bude mít zásadní důsledky pro Čínu, zbytek Asie i pro širší globální hospodářství.
Questo spostamento comporterà implicazioni profonde per la Cina, il resto dell'Asia e l'economia globale nel senso più ampio.
Tento významný posun odráží zdecimování FARC po dlouhých letech bojů, odolnost kolumbijské společnosti i geniální Santosovu regionální politiku, která je možná ze všeho nejdůležitější.
Questo cambiamento epocale riflette la decimazione della FARC, esito di lunghi anni di lotta, della resistenza della società colombiana, e forse cosa più importante, della brillante politica regionale di Santos.
Tento typ závazku signalizuje posun rozvojové pomoci směrem od tradičního modelu charity k modelu založenému na partnerství.
La Norvegia si trovava in una situazione simile nel 2003, quando, in qualità di ministro della Sanità e degli Affari Sociali, ho guidato la campagna per vietare il fumo nei luoghi pubblici.
Konečně, nutný posun evropského sjednocování, aby se legitimizoval nevyhnutelný zásah do suverenity předlužených zemí, by se nakonec mohl dotknout i svrchovanosti Německa.
Infine, pensano che la necessità di andare avanti con l'unificazione europea allo scopo di legittimare l'inevitabile violazione di sovranità dei Paesi eccessivamente indebitati possa usurpare la sovranità della stessa Germania.
Posun ke skutečné hospodářské a měnové unii bude také vyžadovat zásadnější institucionální reformy.
Il passaggio ad un'unione monetaria ed economica vera richiederà anche nuove essenziali riforme istituzionali.
Možná měli letos jen štěstí, avšak jejich rozhodnutí o divesticích dává dlouhodobě smysl, protože správně předpokládá budoucí politický posun od fosilních paliv k nízkouhlíkové energii.
Forse si è trattato solo di fortuna, ma la loro decisione di liberarsene è stata assai lungimirante, poiché anticipa il futuro passaggio dai combustibili fossili a un'energia a basso tenore di carbonio.
Probíhající posun hospodářské a politické mocenské dynamiky v Evropě bude mít pravděpodobně velký vliv na fungování EU - a zejména na fungování eurozóny.
Il continuo cambiamento delle dinamiche di potere politico ed economico dell'Europa probabilmente avrà un impatto maggiore sul funzionamento dell'Ue - e specialmente su quello dell'Eurozona.
Druhým klíčem k proměně vlád v tahouny inovací je posun investiční rovnováhy směrem k nehmotným statkům, jako je tomu v soukromém sektoru.
Il secondo passo per trasformare i governi in motori di innovazione consiste nello spostare l'equilibrio degli investimenti verso i beni immateriali, come nel settore privato.
Tvrdím už několik let, že by Indie měla klást důraz na investiční výdaje, takže tento posun vítám.
Sostengo da diversi anni che l'India debba enfatizzare la spesa per gli investimenti, quindi accolgo questa transizione.
Současná indická ochromenost podtrhuje pozoruhodný posun v globálním mínění.
Il recente torpore dell'India ha consolidato un notevole cambiamento di opinioni.
U emisí dluhopisů podléhajících zákonům USA tento posun zvýhodňuje jestřábí věřitele.
La trasformazione favorisce i creditori intransigenti che detengono emissioni obbligazionarie regolate dal diritto statunitense.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
La tecnologia ci permette di condividere, di collaborare e di scambiare la conoscenza in modi del tutto nuovi, creando un cambiamento dinamico a livello mentale.

Možná hledáte...