progresso portugalština

pokrok

Význam progresso význam

Co v portugalštině znamená progresso?

progresso

desenvolvimento, especialmente social e tecnológico, da civilização prosperidade movimento para frente desenvolvimento gradual de um ser ou de uma atividade adiantamento

Progresso

município brasileiro do estado do Rio Grande do Sul

Překlad progresso překlad

Jak z portugalštiny přeložit progresso?

progresso portugalština » čeština

pokrok vývoj rozvoj progrese procedura posun pohyb vpřed podporování

Příklady progresso příklady

Jak se v portugalštině používá progresso?

Citáty z filmových titulků

Progresso por todas as partes. era o que via Oksana.
Osud teče. Oksana se za ním dívá.
O progresso do mundo não fracassará pela falta de imaginação de ignorantes eruditos, cujo cérebro está em proporção inversa à sua esclerose!
Pokrok nezastaví učení ignoranti bez fantazie s mozky fungujícími nepřímo úměrně jejich zvápenatění!
Isto foi um símbolo do futuro dos EUA: progresso!
Pánové, to je symbol nastávající Ameriky: pokrok.
Apresento-lhes. a quem fez o progresso possível: o coronel Dodge!
Mám velké potěšení představit vám. člověka, který to všechno umožnil, plukovníka Dodge.
A nossa desgraça é o produto da cobiça, da amargura de homens que temem o progresso humano.
Naše dnešní neštěstí se zrodilo z chamtivosti, ze zahořklosti těch, kteří se bojí pokroku.
Lutemos por um mundo de razão, em que a ciência e o progresso conduzam à ventura de todos nós.
Bojujme za rozumný svět, kde věda a pokrok nás přivedou ke štěstí.
Este é a única maneira de lidar com um homem. que viaja pelas árvores sem calças. e que tenta deter o progresso da civilização. Como vosso sócio.
Toto je jediný způsob, jak se vypořádat s mužem. který se houpe mezi stromy bez kalhot. a snaží se znemožnit pokrok civilizace.
Cederam espaço ao progresso e a criação de colonias leais.
Musí ustoupit pokroku. a vytvářet. dodržování zákonu kolonie.
Como representante de Sua Majestade, o Rei Guilherme, quero expressar aos seus leais súbditos o seu interesse no progresso e bem-estar desta comunidade.
Jako představitel jeho veličenstva krále Williama, vám přináším jeho odkaz, vřelý zájem jeho veličenstva na rozkvětu vaší komunity.
Talvez não sejamos mesmo feitos à imagem do Criador mas, Stella, minha irmã houve progresso desde então.
Uplynulo hodně času, když jsme byli stvořeni dle obrazu božího ale Stella má sestra od těch dob udělala veliký pokrok.
Acho que há algum progresso.
Myslím, že dělám pokroky.
Agora nada, mas não é exactamente o que se possa chamar progresso.
Teď už nic. Ale moc si tím nepomůžu.
Juventude e progresso.
Mládi a pokrok.
O progresso deste mundo sempre se deveu aos esforços e aos sacrifícios de alguns.
Svět vždycky vděčil za svůj pokrok úsilí a obětem několika málo lidí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O progresso nestas áreas ajudaria os governos a canalizar os seus gastos, de um modo mais eficaz, para aqueles que deles mais beneficiariam.
Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
A velocidade do nosso progresso para resolver os problemas materiais da vida não é menos rápida.
Tempo našeho pokroku směrem k vyřešení hmotných problémů života není o nic méně rychlé.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Může být sice lákavé vládu obejít a doufat, že se objeví snadné technické řešení, ale udržitelný a věrohodný pokrok bude bez přispění veřejného sektoru těžký.
Com rendimentos crescentes e progresso científico e tecnológico sem precedentes, a rápida mudança positiva na escala requerida torna-se realizável.
Při rostoucích příjmech a bezprecedentním vědeckém a technickém pokroku je svižná pozitivní změna v žádoucím rozsahu dosažitelná.
O progresso do atendimento das prioridades nacionais, como a consolidação da paz, a ampliação do acesso à justiça ou o aumento da segurança, é monitorizado localmente.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Em última análise, o nosso progresso depende da determinação de todos em transformar a vida dos 1,5 mil milhões de pessoas cujas vidas são marcadas pela violência, pelo conflito e pela insegurança.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
As medidas devem ir além das necessidades sociais, a nível global, para reforçar o progresso nos sectores produtivos de criação de emprego e nos sectores geradores de rendimento.
Zvolená opatření musí přesahovat obecné sociální potřeby a podporovat pokrok při tvorbě produktivních pracovních míst a sektorů generujících příjmy.
Isso, certamente, é progresso moral.
To je bezpochyby morální pokrok.
Mas haverá, contudo, alguma razão para ter esperança no progresso moral.
Měli bychom však určitý důvod doufat v morální pokrok.
Aumentar a cobertura global da imunização permitirá um mais rápido progresso no sentido dos ODM e gerará ímpeto para estabelecer uma bem-sucedida agenda de desenvolvimento pós-2015.
Zvýšení globálního pokrytí imunizací urychlí pokrok směrem ke splnění MDG a vytvoří potřebnou dynamiku k úspěšnému naplňování rozvojové agendy po roce 2015.
Durante os próximos 1.000 dias e posteriormente, o nosso progresso será medido por aquilo que fizemos para melhorar as vidas dos membros mais pobres e mais vulneráveis da família humana.
Během nadcházejícího tisíce a více dní bude měřítkem našeho pokroku otázka, co jsme udělali pro zlepšení životů nejchudších a nejzranitelnějších členů lidského rodu.
Em vez de continuarem a aderir às políticas que prejudicam mais do que beneficiam, os governantes deveriam pensar numa nova abordagem - uma que realmente contribua para o progresso social e económico dos seus países.
Tvůrci politik by se neměli nadále držet politik, které způsobují víc škody než užitku, a měli by uvažovat o novém přístupu - takovém, který přispěje k sociálnímu a ekonomickému rozvoji jejich zemí.
Tendo em conta a persistência da fragilidade política e social, a fragilidade da economia e os graves constrangimentos da situação das finanças públicas, o progresso contínuo no Haiti está longe de ser certo.
Vzhledem k přetrvávající politické a sociální křehkosti, slabé ekonomice a silně omezeným financím není pokračující pokrok na Haiti ani zdaleka jistý.
Infelizmente, o progresso estagnou desde então devido à forte aversão ao risco dos reguladores.
Od té doby se pokrok bohužel zastavil kvůli úporné neochotě regulátorů podstupovat rizika.

Možná hledáte...