troça | toca | Roca | troco

troca portugalština

výměna

Význam troca význam

Co v portugalštině znamená troca?

troca

o ato de trocar  Assistimos à troca da guarda em Ottawa. (Economia) transferência simultânea de propriedades entre seus donos; permuta; barganha; escambo

Překlad troca překlad

Jak z portugalštiny přeložit troca?

Příklady troca příklady

Jak se v portugalštině používá troca?

Citáty z filmových titulků

Vamos lá, pessoal! Falem comigo, não vão conseguir uma troca destas em mais nenhum lugar.
Tak kdo byl byl ochotný?
O que pedes em troca?
Co za ně chceš?
Ou petróleo. Aceito para troca a gasolina.
Beru taky benzín.
E em troca, temos novidades que fazem as coisas andar para a frente.
A na oplátku mám věcičky, které pohánějí tento svět.
Um gesto da minha sinceridade. Agora, talvez possamos ter um vosso em troca.
Teď se snad na oplátku, něco dozvím.
Em troca, pedia-vos que parassem com a falsa propaganda.
To je tak. Na oplátku bych vás chtěla požádat, abyste přestali šířit falešnou propagandu.
Sei que o Meyerismo te ajudou num momento muito difícil da vida. E agora o Movimento precisa de algo em troca.
Vím, že ti Meyeristé v těžkém období pomohli a nyní Hnutí potřebuje něco na oplátku.
Ela tinha dado o melhor de si sem pedir absolutamente nada em troca.
Přemohla sama sebe a nežádala o žádnou z věcí, které patří k tomuto světu.
O que esperas que Deus te dê em troca?
A jakou odměnu od Boha očekáváš?
Quanto sangue, quantas lágrimas em troca de machados, de mordaças, de unicórnios, de tochas, de torres, de martelos, de sementeiras de estrelas e de campos de azul!
Kolik krve, kolik slz výměnou za tyto sekery, tyto čelisti, tyto jednorožce, tyto pochodně, tyto věže, tato kladiva, rozseté hvězdy a modrá pole!
Entrego toda a minha energia e tempo ao meu trabalho e o que recebo em troca?
Věnuji tomu všechen můj čas, a co z toho mám?
Pus-lhe um olho negro e atei-o a uma árvore em troca do carro.
Udělal jsem mu monokl a přivázal ho ke stromu.
A vida dele em troca da dela.
Jeho život výměnou za její.
Nada posso dar-lhe em troca, a não ser o meu agradecimento e o meu respeito.
Na oplátku vám mohu dát jen svůj dík a respekt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

As pessoas são racionais, defendia Friedman, e portanto não trabalharão durante muito tempo se não receberem nada ou quase nada em troca.
Lidé jsou racionální, prohlásil Friedman, takže pokud za práci nedostanou nic nebo téměř nic, dlouho pracovat nebudou.
Com Israel, os termos são aparentemente mais simples: em troca de uma maior garantia de segurança dos EUA, Israel aceitaria a criação de um Estado palestiniano baseado nas fronteiras de 1967.
Ve vztahu k Izraeli je situace navenek jednodušší: výměnou za silnější americkou bezpečnostní záruku by Izrael akceptoval založení palestinského státu v hranicích z roku 1967.
Ao invés, pôs-se no lugar de Nikita Khrushchev e concordou em desmantelar, secretamente, mísseis Americanos na Turquia e na Itália em troca da retirada dos misseis Soviéticos de Cuba.
Spíše se vcítil do situace Nikity Chruščova a souhlasil s návrhem, že výměnou za stažení sovětských raket z Kuby tajně demontuje americké rakety v Turecku a Itálii.
Além disso, por vezes dizem que não querem abdicar prematuramente de uma moeda de troca.
Kromě toho někdy říkají, že nechtějí předčasně odkrýt karty.
No quid pro quo que se seguiu, Khadafi concordou em eliminar o seu emergente programa nuclear em troca de um fim ao estatuto de pária.
V rámci dohodnutého kompromisu pak Kaddáfí přistoupil na ukončení rodícího se jaderného programu země výměnou za to, že Libye nebude mít nadále status světového vyvrhele.
No âmbito do programa, as comunidades que dependem das florestas assinam acordos quinquenais com o Ministério do Ambiente, mediante os quais aceitam restringir a exploração da floresta em troca de pequenos pagamentos em dinheiro.
V rámci tohoto programu podepisují na lesích závislá společenství pětiletou smlouvu s ministerstvem životního prostředí, kde souhlasí s omezením využívání lesa výměnou za malé platby.
Berlusconi, de facto, dirigiu a Itália da mesma forma que dirige as suas empresas: como um feudo privado, promovendo os compinchas, intimidando os críticos e pagando grandes somas de dinheiro às pessoas em troca da sua devoção servil.
Berlusconi skutečně Itálii řídil stejně jako své firmy: soukromé léno, kde povyšuje své kumpány, zastrašuje kritiky a výměnou za otrockou oddanost vyplácí lidem ohromné částky.
Em troca, o país caribenho (que tem uma taxa de médico para paciente 12 vezes superior à de Uganda) vai ajudar Uganda a explorar seus campos de petróleo recém-descobertos.
Výměnou za to pomůže karibská země (která má dvanáctkrát vyšší poměr počtu lékařů k počtu pacientů než Uganda) využít nedávno objevená ropná pole v Ugandě.
No entanto, vários governos dos americanos cobram impostos e, em troca, oferecem serviços sem os quais eles não poderiam facilmente viver as suas vidas.
Přesto různé americké vlády vybírají daně a poskytují za to služby, bez nichž by Američané neměli tak snadný život.
Os governantes coreanos só conseguiram sobreviver porque colocaram uma potência estrangeira contra outra e porque ofereceram subserviência, principalmente aos imperadores chineses, em troca de protecção.
Korejským vládcům se dařilo přežívat pouze tím, že štvali jednu zahraniční mocnost proti druhé a že výměnou za ochranu nabízeli vlastní podřízenost.
Com um compromisso genuíno por parte da comunidade internacional e com as políticas internas apropriadas no lugar devido, a troca comercial pode ser uma força poderosa na redução da pobreza.
S opravdovým odhodláním mezinárodního společenství a příslušnými domácími politikami může být obchod významnou silou přispívající ke snižování chudoby.
Os acordos que governam a centralização e troca de informação entre estes governos permanecem segredos cuidadosamente guardados.
Dohody, jimiž se řídí sdílení a výměna tajných informací mezi těmito vládami, zůstávají přísně střeženým tajemstvím.
Poucas pessoas ficam chocadas quando vêem um homem rico mais velho a abordar mulheres mais jovens e mais pobres, prometendo financiar a sua educação, viagens ou compras em troca da sua companhia.
Málokoho dnes šokuje, když zámožný starší muž naváže vztah s mladší a chudší ženou pod příslibem, že jí výměnou za společnost bude financovat vzdělání, cestování či nákupy.
Em troca de fornecer valor acrescentado aos promotores imobiliários, as autoridades municipais poderiam exigir que uma parcela de terreno ou um determinado número de unidades habitacionais fosse reservado para habitação a preços acessíveis.
Výměnou za to, že by město zvýšilo hodnotu developerských projektů, by mohlo být vyžadováno, že část pozemků nebo bytových jednotek bude ponechána pro cenově dostupné bydlení.

Možná hledáte...