rozplétat čeština

Příklady rozplétat anglicky v příkladech

Jak přeložit rozplétat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ale já nemám čas to rozplétat.
But I don't have time to unwind it.
Proč u všech všudy musím rozplétat klubíčko příze?
Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn?
Ale vesmír je velmi velké místo. My jsme sotva začali rozplétat jeho tajemství.
But the universe is a very big place, and we've only just started to unravel its mysteries.
A musím rozplétat to předivo svých pošetilostí?
And must I ravel out My weaved-up folly?
Na můj povel začnete rozplétat lano, abyste prošli tratí.
On my go you will race to Untangle that rope and make your Way through the course.
Když se ti šaty zachytily za mou tašku a začaly rozplétat.
The day your red dress unraveled because a piece of yarn got stuck on my bag?
Začíná se to napínavé rozplétat.
This is getting really exciting, you know.
Žádná žena není jen prázdný list, všechny máme své příběhy a já ten váš nebudu rozplétat.
No woman is a blank sheet of paper. We all have histories, and I am not about to start clawing yours apart.
Vím, že s nátlakem nic neuděláme, ale možná bychom mohli rozplétat mé vzpomínky pozadu, něco třeba něco spustí a třeba se mi to vše vrátí, ne?
I know there's nothing we can do about the compulsion, but maybe if we unwind the memories backwards, something might trigger something, and maybe they'll all come back, right?
Ve skutečnosti, toho dne, kdy opustil Baker Street případ, který měl být mým posledním se začal rozplétat.
In fact, it was on the very day he left Baker Street that the case which was to be my last began to unfold.
Můžeš začít rozplétat ten kabel.
You can start by stringing the cable.
Je možné, že vědci konečně začínají rozplétat tajemství vzkříšení?
If so, might the stories of mass disappearances throughout history be not fantasy but part of a program to collect human beings and other Earth species?
Tati, myslíš, že bys mohl rozplétat své emoce a řídit zároveň?
Um, Dad, do you think doesn't have could emotionally unravel and drive at the same time?
Potřebuji víc času, abych se vzpamatovala, protože mi přijde, jako bych viděla ducha, a vysvětlit vám, co jsem viděla, je jako rozplétat záhadu.
I need more time to collect my thoughts because it all seems like seeing a ghost and explaining to you what I saw is like unravelling a mystery.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...