sankce čeština

Překlad sankce anglicky

Jak se anglicky řekne sankce?

sankce čeština » angličtina

sanction sanctions punishment penalty disciplinary action
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sankce anglicky v příkladech

Jak přeložit sankce do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vážně chcete ty sankce? -Samozřejmě ano.
You seriously want to press these charges?
Víš, k cemu jsou tyhle sankce dobré?
You know what purpose these sanctions serve?
Tak proc ty sankce?
So why the sanctions?
O ropné sankce přeci!
Oil sanctions.
Vzpomeňte si, jeden člen vlády zjistil, jak britské firmy sankce obcházejí!
A member of the government was told about sanction-busting.
Nebudou administrativní sankce.
A reprimand direct from the chief?
O člověku, který přestal věřit západním vyjednavačům, kteří se jen vykecávaj a nejsou schopni podpořit lidi jako biskup Tutu a uvalit na Jižní Afriku sankce.
A man who has lost faith in the peacemakers of the West. while they argue and while they fail to support a man like Bishop Tutu and his request for economic sanctions against South Africa.
A je si tento dobrý občan vědom sankce za falešné svědectví?
And is this good citizen aware of the penalties for bearing false witness?
Sankce, za to, že vynecháte nějaké detaily jsou vážné, pane.
The penalties for omitting any details are severe, sir.
My jsme uvalovali hospodářské sankce a utíkali se k diplomacii.
People were being slaughtered for over a year. and we issued economic sanctions and hid behind the rhetoric of diplomacy.
Dávám návrh na náklady, palmáre advokáta a sankce, zneužití řízení, bezdůvodné stíhání, pravidlo 11.
Move for costs, attorney's fees and sanctions abuse of process, frivolous prosecution, Rule 11.
Naložili na nás sankce.
And we were put under sanctions.
CIA udělá satelitní snímky a uvidí, že ty sankce jsou k ničemu!
When the CIA get their satellite pictures and see that we've piled the beef on under sanctions!
Až zavedu sankce na hajzl tak tě to přejde. Mazej pryč!
When I put the toilet under sanctions, you'II shit outside the building.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ostatně právě když na BP dopadaly nové trestní sankce, ExxonMobil ohlásil další únik z ropovodu v deltě Nigeru.
Indeed, just as BP was being hit with new criminal penalties, ExxonMobil announced yet another pipeline leak in the Niger Delta.
Pokud vůbec začnou jednat, mobilizují mírové jednotky, mezinárodní sankce a humanitární pomoc.
If they act at all, they mobilize peacekeepers, international sanctions, and humanitarian aid.
Současná jednání pravděpodobně selžou a ani zpřísněné sankce nemusí Írán odradit od snahy vyrobit jaderné zbraně.
The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons.
Hospodářské sankce bez ohledu na tvrdost také nemusí srazit Írán na kolena.
And, however severe economic sanctions might be, they might not bring Iran to its knees.
Pakt stability a růstu by současně měl být striktně vymáhán, z čehož vyplývá nutnost využívat a zpřísnit dostupné sankce.
Meanwhile, the Stability and Growth Pact should be strictly enforced, which implies using and strengthening the available sanctions.
Zkušenost nám říká, že ani politický nátlak ani hospodářské sankce Saddámovi vážněji neuškodí.
We know from experience that neither political pressures nor economic sanctions hurt Saddam enough.
Ve chvíli, kdy čtrnáct členských států EU zrušilo své nesmělé sankce, jež uvalily na Rakousko letos v únoru, se jakákoli slova o Evropě, jež by měla zastupovat jakési společenství hodnot, zdají prázdnější než kdy dřív.
By lifting the half-hearted sanctions imposed by the 14 members of the EU on Austria in February, any talk about Europe standing for a community of values sounds even more hollow than ever before.
Lze namítnout, že bilaterální sankce, které čtrnáctka na Rakousko uvalila, byly neadekvátní a navíc neúčinné.
One could argue that the bilateral sanctions imposed by the 14 on Austria were inadequate and even ineffective.
Země EU již dvakrát neuspěly v pokusu na tuto výzvu odpovědět: poprvé když se pro sankce rozhodly, podruhé když je zrušily.
The EU countries have failed twice in their attempt to respond to this challenge - once by half-hearted sanctions; now by lifting them.
Jedna otázka tedy zní, zda lze již existující sankce rozšířit a zpřísnit; zde si musí své priority ujasnit Čína a Rusko.
So one question is whether existing sanctions can be extended and tightened; here, China and Russia must determine their priorities.
Další otázka zní, zda jakékoliv sankce postačí k přesvědčení íránských vládců, aby přistoupili na ověřitelná omezení svého jaderného programu.
Another question is whether any sanctions will be enough to persuade Iran's leaders to accept verifiable limits on their nuclear program.
Zákon ale bude odrazovat, jedině budou-li sankce věrohodné.
But the law will deter only if its sanctions are credible.
Dokud budou platit ochromující hospodářské sankce, nebude tamní vláda moci mít všechno: jaderný program i prosperitu.
As long as crippling economic sanctions remain in place, the government will be unable to have its yellowcake and eat it, too.
K tomu se přidávají hospodářské sankce uvalené USA a Evropou v reakci na agresivní politiku prezidenta Vladimira Putina v bezprostředním sousedství Ruska.
Compounding the challenge are the economic sanctions imposed by the US and Europe in response to President Vladimir Putin's aggressive policies toward Russia's immediate neighborhood.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...