šanc | Vance | lance | dance

šance čeština

Překlad šance anglicky

Jak se anglicky řekne šance?

šance čeština » angličtina

chance prospect odds probability chances opportunity likelihood
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady šance anglicky v příkladech

Jak přeložit šance do angličtiny?

Jednoduché věty

Ztracená šance už nikdy nepřijde.
The lost chance will never come again.
Pryč je ta šance.
The chance is gone.
Šance na to, že Tom bude potrestán je velmi malá.
The probability of Tom being punished is very small.
Je to moje jediná šance.
It's my only chance.
Tohle je naše jediná šance.
This is our only chance.
Není šance, že to Tom udělá.
There's no chance that Tom will do that.
Šance, že se Tom polepší, je minimální.
Chance of Tom mending his ways is minimal.
Zmařil jsi moje šance na to, stát se populárním.
You've ruined my chances of becoming popular.
Je nějaká šance, že budu povýšen?
Is there any chance of being promoted?

Citáty z filmových titulků

Jestli bude jenom malá šance, tak se nás zbaví.
If there is a small change, she will get rid of us.
Keplerovy závěry jsou zcela zásadní, protože čím více potenciálních domovů najde, tím větší je šance, že by život mohl existovat mimo naší malou Zemi.
Kepler's findings are crucial, because the more potential homes it finds, the better the chance life might exist outside our little Earth.
Jakmile najdeme mikrobiální, je šance na nalezení inteligence.
Once we have the microbial, we have the potential for intelligence.
Šance, že dvě inteligentní civilizace můžou být schopné komunikovat, mít touhu komunikovat, ale jsou daleko, dělá tuto komunikaci, tento vesmírný chat ještě těžší.
The chances that two intelligent civilisations have the ability to communicate, the desire to communicate, and are around long enough to communicate makes this cosmic chat even tougher.
Myslím, že pak bude menší šance, že se spleteme.
I have a thought that we will have a smaller chance of failing.
Další šance zachraňovat životy.
Another chance to save lives.
Jaké mám šance na přežití?
So, what are my chances of surviving this?
A jaká je šance na dva zázraky za měsíc?
And what are the odds of two miracles in one month?
Tak či onak prohraje a není zatracená šance, jak bys.
One way or another, he's gonna lose, and there isn't a damn thing you can do abo.
Není šance, aby nebyl ohromený.
There's no way he's not gonna be impressed.
Je tu nějaké šance, že to zabere znova?
Any chance it'll work again?
Správně. Ale šance že všichni mají stejné jméno, to už by byla příliš velká náhoda.
But the chance of everyone having the same name would be a coincidence too great.
Musíme se chopit každé šance, která se jí nabídne!
We've got to grab every chance she gets!
Tak dlouho, dokud bude šance, že je tam možná nějaké řešení.
No, no. As long as you understand that there may not be a solution.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se předsedající Francii nepodaří tento moment pořádně chytit do rukou, bude zmařena historická šance.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Vzhledem k tomu, že horní sněmovna Parlamentu ČR má právo absolutního veta ústavních pozměňovacích návrhů, byla šance upravit Ústavu ČR zmařena.
Because the Czech Parliament's upper house has an absolute veto over constitutional amendments, the opportunity to amend the Constitution was lost.
Největší šance na vyřešení tohoto problému v rané fázi se zřejmě nabízela bezprostředně po rozpadu Sovětského svazu v roce 1991.
Perhaps the best chance to address the problem at an earlier stage was immediately after the Soviet Union's collapse in 1991.
Jeho šance na opětovné jmenování předsedou Evropské komise závisí na argumentaci, kterou předvede.
His chances of being re-appointed as President of the European Commission depend on the case he makes.
Přesto má Bush junior nemalé šance na vítězství.
Instead Bush is holding his own.
Šance, že za takový delikt budou zatčeni, je přitom bohužel nejspíš velice nízká.
The chance of being arrested for such malfeasance is, alas, probably very low.
Bush by měl spíš plánovat jak využít dvouleté šance a zajistit irácké vládě co nejlepší vyhlídky, než Američané odejdou, a zároveň zdůrazňovat, že potom už budou za svou bezpečnost i politickou záchranu zodpovědní sami Iráčané.
Instead, Bush should plan on a two-year window to give the Iraqi government as strong a chance as possible before the Americans leave, while emphasizing that Iraqis will thereafter be responsible for their own security and political salvation.
Je-li doping zakázaný, a přesto jej někteří sportovci využívají, šance na výhru rostou ve prospěch podvodníka.
When drugs are prohibited but some athletes use them anyway the playing field tilts in favor of the cheater.
TLTRO byly nastaveny tak, aby maximalizovaly šance, že banky tuto finanční úlevu přenesou na vypůjčovatele.
The TLTROs were designed to maximize the chances that banks would pass on the funding relief to borrowers.
Vyšší kapitálová přiměřenost, nižší expozice vůči problematickým úvěrům a průhlednější bilance zvyšují šance, že se kvantitativní impulsy ECB přenesou do širší ekonomiky.
Higher capital ratios, lower exposure to bad loans, and more transparent balance sheets increase the chances that the ECB's quantitative impulses will be transmitted to the wider economy.
Lze jen doufat, že se tento scénář nenaplní a že jihoevropské země nesejdou z cesty úsporných opatření. Je to jejich poslední šance.
One can only hope that this scenario does not come to pass, and that the southern countries stay the course of austerity.
Je nějaká šance, že k jednomu nebo k druhému dojde?
Is there a chance of either happening?
Bylo by politicky smrtící přiznat skutečné poměry, třebaže oficiální politika pouze zvyšuje šance, že si Evropané, po všem vynaloženém úsilí, stále nebudou rozumět.
It would be politically lethal to acknowledge the real state of affairs, even if the official policy merely increases the chances that Europeans, after all their efforts, still may not understand each other.
Pád komunismu v roce 1989 a šance na překonání historických předělů kontinentu pak vyžadovaly předefinování evropského projektu.
But the collapse of communism in 1989, and the chance to overcome the Continent's historical divisions, now required a redefinition of the European project.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »