splácet čeština

Příklady splácet anglicky v příkladech

Jak přeložit splácet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte splácet půjčky.
You Must Have Some Loans.
Jo, a zrovna, když se mi začalo dařit splácet alimenty.
Yeah, and just as I was getting caught up with my alimony too.
Jimmy, kolik let budeme splácet náš prsten?
Jimmy, how many more years of payments before this ring is really ours?
Nebudete schopná splácet.
You'll never be able to pay.
Vrátím ti je, i kdybych to měl splácet po centech.
You'll get it back, if I have to give it in nickels and dimes.
Mohl bych je splácet po 10 dolarech týdně.
I could pay it back 10 dollars a week.
Vyvinul jste nějaký opravdový tlak na ty lidi co mají splácet hypotéku?
Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
Pamatuješ loni, když se Ti nedařilo a nemohl jsi splácet hypotéku?
You know, you remember last year when things weren't going so well, you couldn't make your payments.
Posměchem chce splácet mé služby?
Repays he my deep services with such contempt?
Je to dvacet tisíc lir. Můžeš mi splácet pět měsíčně.
Pay me back when you can.
Budeme ti to splácet. Jestli chceš, napíšeme na tebe karavan i boudu.
We'll give it all back to you, If you're not sure of us we'll sign over the caravan, the shooting gallery, all we've got.
Teď mám stálou práci a jsem střízlivý. A začnu vám splácet dluh.
And I'm starting to pay you back, Pop.
Leni Paickert se zadlužuje u velkých bank, aby mohla splácet malým.
She borrows from the large banks to pay off the small banks.
Vaše zvířata nejsou záruka, nemůžete od banky žádat, že někde otevře zoo a bude se starat o vaše zvířata, než budete zase schopna splácet.
Your animals are no guarantee. You can't ask the bank to open a zoo and keep them until you can pay.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když propukla krize podřadných hypoték, domácnosti začaly splácet své hypoteční a spotřebitelské dluhy buď ze svých úspor, nebo prostřednictvím ztráty zástavy.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default.
Samozřejmě není žádná radost přihlížet, jak se ceny akcií hroutí v důsledku prudce rostoucí neschopnosti splácet hypotéky.
Of course, there is no glee in seeing stock prices tumble as a result of soaring mortgage defaults.
Když se v dřívějších dobách dlužníci ocitli v situaci, kdy nedokázali úvěr splácet, hypotéky se restrukturalizovaly; zabavování zástavy bylo nevýhodné pro dlužníka i věřitele.
In the old days, when borrowers found it impossible to make their payments, mortgages would be restructured; foreclosures were bad for both the borrower and the lender.
Protože byla navíc aktiva finančních institucí nakoupena převážně za vypůjčené peníze, potřeba tyto peníze splácet nedostatek úvěrů dále prohlubuje.
Moreover, because financial institutions' assets were bought mainly with borrowed money, the shortage of credit is exacerbated by their need to deleverage.
V důsledku toho musí Argentina buď plně vyplatit neústupné věřitele, nebo vyhlásit neschopnost splácet nové dluhopisy.
As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds.
Zároveň si však budou stále lámat hlavu nad otázkou, co se stane, až přijde čas splácet účty.
But investors will still worry about what happens when the bills come due.
Účelem tohoto ujednání bylo umožnit Petersen Group splácet dluhy vůči bankám a samotnému Repsolu, které jí vznikly při nákupu akcií, za něž předem nic neplatila.
That decision was intended to allow the Petersen Group to service the debts to banks, and to Repsol itself, that it incurred with its share purchase, for which it made no initial payment.
Vysoké úrokové sazby kompenzují riziko, že by Argentina mohla přestat splácet dluhy nebo devalvovat svou měnu, anebo že by dokonce mohla udělat obojí.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both.
Totéž platí pro domácnosti, neboť miliony slabších a chudších vypůjčovatelů nezvládají splácet hypotéky, dluhy na kreditních kartách a půjčky na auta či studium a další formy spotřebitelských úvěrů.
The same holds for households, with millions of weaker and poorer borrowers defaulting on mortgages, credit cards, auto loans, student loans, and other forms of consumer credit.
Adresátské země by musely MMF splácet velice nízkou úrokovou sazbu: kompozitní průměrnou sazbu státních pokladničních poukázek všech konvertibilních měn.
Recipient countries would have to pay the IMF a very low interest rate: the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
Island, který před několika lety privatizoval a dereguloval své banky, dnes čelí národnímu bankrotu, protože tamní banky nedokážou splácet dluhy svým zahraničním věřitelům, kteří jim rozsáhle půjčovali.
Iceland, which privatized and deregulated its banks a few years ago, now faces national bankruptcy, because its banks will not be able to pay off foreign creditors who lent heavily to them.
Největší počet případů neschopnosti splácet špatné hypotéky bude zaznamenán letos na jaře.
The largest number of defaults on sub-prime mortgages will occur this spring.
Plné dopady krize nás tedy ještě čekají: hypotéku dnes nedokáže splácet 1,3 milionu amerických domácností.
So the full impact of the crisis remains ahead of us: 1.3 million American homeowners have already defaulted on their mortgages.
Veřejný dluh se prudce zvýšil a vláda tvrdí, že ho není schopna splácet.
Public debt has soared, and the government says it cannot pay.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »