splácet čeština

Příklady splácet portugalsky v příkladech

Jak přeložit splácet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Vrátím ti je, i kdybych to měl splácet po centech.
Vais tê-Io de volta, nem que seja em moedas pequenas.
Vyvinul jste nějaký opravdový tlak na ty lidi co mají splácet hypotéku?
Tem pressionado para receber as hipotecas?
A Ty, Ede. Pamatuješ loni, když se Ti nedařilo a nemohl jsi splácet hypotéku?
Ed, lembra-se no ano passado quando as coisas não estavam a correr muito bem, e não pôde fazer os seus pagamentos?
Posměchem chce splácet mé služby?
Paga pelos meus serviços com semelhante menosprezo?
Budeme ti to splácet.
É mau para o menino! Devolveremo-lhe isso tudo pouco a pouco!
Abys mně nemusel splácet peníze?
Em vez de pagares a dívida?
Znáte to, protože přestali splácet svůj skůtr a odešli třeba do New Hampshire.
Sabe, eles cessaram os pagamentos do Jet Ski deles e foram para New Hampshire.
Neboj se, můžeš to splácet.
Não se preocupe, pode pagar mais tarde.
Nehodlám jej měsíčně splácet.
Não estou a aprender como lhe fazer pagamentos mensais.
Splatím to, i kdybych to měl splácet až do smrti.
Devolverei o dinheiro nem que demore a vida inteira!
Můžeš mi to splácet postupně, až budeš mít.
Pode me pagar um pouco de cada vez.
Hned po sklizni začneme splácet naše dluhy.
Começaremos a liquidar nossas dívidas quando colhermos a terra.
Na druhé straně ovšem nechceme mír za každou cenu, protože některé ceny jsou vysoké na to, aby se daly splácet.
Por outro lado, não queremos a paz a qualquer preço já que há preços, como poderão concluir, demasiado elevados para serem pagos.
Moje nejoblíbenější část promoce je, že teď. budu splácet svou studentskou půjčku, až do konce života.
A minha parte favorita de acabar agora o curso seria. evadir-me do meu empréstimo de estudante para o resto da minha vida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Víme, že struktura eurozóny nepodporuje konvergenci, nýbrž divergenci: s odchodem kapitálu a talentovaných lidí z krizových ekonomik se snižuje schopnost těchto zemí splácet dluhy.
Sabemos que a estrutura da zona euro encoraja a divergência, e não a convergência: à medida que o capital e as pessoas talentosas abandonam as economias atingidas pela crise, estas economias tornam-se menos capazes de pagar as suas dívidas.
Nadešel čas, aby uhlíkoví obři začali splácet své dluhy.
Para os carbon majors, chegou o momento de pagarem a conta.
Vnitřní úpadkové rámce se vytvořily proto, že trestání insolventních dlužníků vězením se ukázalo jako kontraproduktivní - vězeň nemůže splácet své dluhy.
Os enquadramentos nacionais relativos à falência evoluíram porque era contraproducente castigar os devedores insolventes com a prisão - um prisioneiro não consegue pagar as suas dívidas.
V lednu 2011 se Pobřeží slonoviny stalo první zemí po Jamajce z ledna 2010, která vyhlásila neschopnost splácet svůj suverénní dluh.
Em Janeiro de 2011, a Costa do Marfim tornou-se o primeiro país em risco de incumprimento da sua dívida soberana, desde a Jamaica em Janeiro de 2010.
Gabon v červnu 2012 odložil platbu kuponu u svých dluhopisů o objemu miliardy dolarů, dokud se nevyřeší právní spor, a byl na pokraji neschopnosti splácet.
Em Junho de 2012, o Gabão atrasou o pagamento do cupão dos seus mil milhões de dólares de obrigações, enquanto aguardava o resultado de uma disputa legal, e estava à beira do incumprimento.
Ve skutečnosti mezi velikostí vládního schodku či dluhu a úrokovou sazbou, již musí splácet, není žádný jednoduchý vztah.
Na verdade, não há nenhuma relação simples entre a dimensão da dívida ou do défice público e a taxa de juro que deve pagar.

Možná hledáte...