splátkový čeština

Příklady splátkový portugalsky v příkladech

Jak přeložit splátkový do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Připravím vám parádní splátkový kalendář.
Bem, é suficiente. como sinal.
S daňovým úřadem se dá dohodnout splátkový kalendář.
O Fisco costuma deixar pagar em prestações.
Nejlepší možností by pro vás mohl být náš dlouhodobý splátkový plán.
Temos um plano de pagamento a longo prazo que lhe interessará.
Mohli bychom vymyslet nějaký splátkový kalendář, slevu?
Será que podíamos chegar a um acordo de pagamento? Um desconto?
Možná bychom spolu mohli vymyslet něco jako splátkový kalendář.
Talvez tu e eu possamos combinar um plano de pagamentos.
Myslíte, že byste mohl zvážit snížený splátkový kalendář?
Pode considerar um plano de pagamento reduzido?
Nejprve bych vás rád ujistil, že úvěrové oddělení vám vyhotoví splátkový plán, přesně dle vašich možností.
Primeiro, permita-me assegurar-lhe que encontraremos um plano de empréstimo adequado para si.
Možná si Derek myslel, že má flexibilní splátkový kalendář, potřeboval víc času, a proto ho Mandalay zabil.
Talvez ele acha-se que poderia pagar aos poucos, mas demorou e o Mandalay matou-o por isso.
Dělal jsem v baru šichty navíc. - a mají takový splátkový kalendář, tak.
Tenho feito turnos extra no bar e tenho um plano de pagamento, então.
Všechny papíry a záznamy na můj dům 8656 Derby Court, protože mi banka nemůže dát nový splátkový kalendář, moje hypotéka se stává nedobytnou pohledávkou.
Os seus papéis e registos da Rua Derby Court, 8656. Já que o banco não quer oferecer-me novos acordos, a minha hipoteca tornou-se insolvente, e transfiro-a para si.
Můžeme dojednat nějakou dohodu nebo splátkový kalendář?
Não podemos chegar a um acordo, um plano de pagamento?
Tak mi řekněte, Charlie, co se stalo, půjčili jsme si se Samem peníze od instituce, která nenabízí flexibilní splátkový kalendář?
Diga-me Charlie, o que se passou? Você e o Sam apanharam dinheiro de alguém que não é muito flexível quanto ao pagamento?
Jen, prosím, vrať se do kanceláře, Holly, a vymyslíme nějaký splátkový kalendář.
Por favor, apenas. volta para o escritório, Holly, e havemos de arranjar um plano de pagamento.
A v tom případě zůstane dluh tvého bratra, jeho splátkový kalendář, pořád stejný.
E se for esse o caso, a dívida do teu irmão, o plano de pagamento dele, permanece igual.

Možná hledáte...