sterling angličtina

šterlink, libra šterlinků

Význam sterling význam

Co v angličtině znamená sterling?

sterling

(= greatest) highest in quality British money; especially the pound sterling as the basic monetary unit of the UK
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Překlad sterling překlad

Jak z angličtiny přeložit sterling?

sterling angličtina » čeština

šterlink libra šterlinků šterlink-money libra-money libra

Sterling angličtina » čeština

Erick

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako sterling?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady sterling příklady

Jak se v angličtině používá sterling?

Citáty z filmových titulků

A sterling chap on the whole.
Vskutku vynikající chlapík.
The results of my private investigation. of that sterling character, Mr. Shelby Carpenter.
Výsledky mého soukromého vyšetřování té báječné osoby, Shelbyho Carpentera.
You know, for a smart guy, that Sterling sure trusts you, don't he?
Na tak mazanýho chlápka ti ten křupan dost důvěřuje, viď?
The Sterling Club on North Beach.
Sterling bar v North Beach.
Put in a call for Whit Sterling.
Spojte mě s Whitem Sterlingem.
Whit Sterling at the Blue Sky Club in Reno.
Whit Sterling, bar Modré nebe v Reno.
Mr. Sterling?
Pan Sterling?
Mr. Sterling is fishing.
Pan Sterling je na rybách.
Who'd you see? Sterling?
Viděl jsi Sterlinga?
My impersonation of a man of sterling character was such a resounding success that Mrs D'Ascoyne invited me to spend the following Saturday-to-Monday with them.
Muže ryzího charakteru jsem zahrál. tak dokonale, tak přesvědčivě. že mě paní z Ascoynu pozvala, abych s nimi strávil následující víkend.
Pearson clothing store, 2121 Sterling, held up by a man in brown felt hat, gray gabardine coat, armed with a blue-nosed revolver.
Pearsonův obchod s oděvy, Sterlingova 2121, přepaden mužem v hnědém plstěném klobouku, Sbalit Castra a Millera za vraždu seržanta Edmundse. šedém gabardénovém plášti, ozbrojený revolverem s modrou hlavní.
Pearson clothing store, 2121 Sterling.
Opakuji. Pearsonův obchod s oděvy, Sterlingova 21.
I'd already heard of your excellent hospitality. from two friends of mine who stopped here some time ago: Sterling and Brown.
Slyšel jsem o vaší pohostinnosti od dvou svých přátel, kteří se tu před nějakým časem zastavili.
If Sterling and Brown are alive, they may be imprisoned there.
Pokud Sterling a Brown ještě žijí, mohli by být právě tam.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A more competitive currency would be welcome: just as the sterling's collapse since 2008 has lifted UK exports, a weaker euro would help Mediterranean economies regain competitiveness for price-sensitive exports.
Vítaná by byla konkurenčnější měna: tak jako zřícení sterlingu od roku 2008 zvedlo britský vývoz, slabší euro by pomohlo středomořským ekonomikám získat zpět konkurenční schopnost u cenově citlivých exportů.
The interest-rate premium that the market would inevitably demand from a young sovereign like Scotland could be minimized by issuing debt in sterling, thereby protecting investors from additional devaluation risk.
Úroková prémie, kterou by trh od mladého nezávislého státu, jakým by Skotsko bylo, zákonitě vyžadoval, by se dala minimalizovat vydáváním dluhopisů v britských librách, což by investory ochránilo před dodatečným rizikem devalvace.
Exchange-rate fluctuations between sterling and the euro disturb market forces among member states, and at times even have a negative impact in London.
Výkyvy měnového kurzu mezi britskou librou a eurem pokřivují tržní síly mezi jednotlivými členskými státy, a občas mají negativní dopad dokonce i v Londýně.
Only France ignored British statements and substantially sold off its sterling holdings.
Pouze Francie ignorovala britská prohlášení a mohutně rozprodávala své rezervy v librách.
During World War II, Britain took advantage of this, and Argentina, Egypt, and India, in particular, built up huge claims on sterling, although it was an unattractive currency.
Během druhé světové války Británie této výhody využila a především Argentina, Egypt a Indie si vytvořily na šterlink obrovské pohledávky, přestože šlo o neatraktivní měnu.
Large holders of sterling balances - Nehru's India, Nasser's Egypt, and Peron's Argentina - all embarked on major nationalizations and a public sector spending spree: they built railways, dams, steel works.
Velcí držitelé šterlinkových zůstatků - Nehrúova Indie, Násirův Egypt, Perónova Argentina - se vesměs pustili do velkého znárodňování a bezuzdných výdajů do veřejného sektoru: budovali železnice, přehrady, ocelárny.
The sterling balances proved to be the starting point of vast and inefficient state planning regimes that did long-term harm to growth prospects in all the countries that took this course.
Šterlinkové zůstatky se nakonec staly odrazovým můstkem pro vznik obrovských a neefektivních režimů založených na státním plánování, které v dlouhodobém měřítku uškodily růstovým vyhlídkám ve všech zemích, jež se tímto směrem vydaly.
Those who prefer to remain in the UK cite a loss of markets, possible loss of the pound sterling, and reduced significance on the European and world stage.
Ti, kdo dávají přednost setrvání ve Velké Británii, se odvolávají na ztrátu trhů, možnou ztrátu britské libry a menší význam na evropské a světové scéně.
Scotland might try to keep its currency at par with sterling, but this would require larger reserves than a Scottish central bank could command, at least at the outset.
Skotsko by se mohlo pokusit udržet svou měnu na úrovni libry, ale to by vyžadovalo větší rezervy, než jakými by skotská centrální banka mohla disponovat, přinejmenším zpočátku.
The dilemma is that any depreciation of sterling increases the level of imported inflation that is not offset by spare capacity in the economy.
Svízel je v tom, že každá devalvace sterlingu zvýší míru importované inflace, již nekompenzují volné kapacity v ekonomice.
Worse still, if Bank of England Governor Mervyn King is right that above-target inflation is due to imported inflation, raising interest rates has little impact unless it induces sterling appreciation, which would reduce the cost of imports.
Ještě horší je, že má-li pravdu guvernér britské centrální banky Mervyn King v tom, že inflaci převyšující cíl způsobuje inflace importovaná, zvyšování úrokových sazeb zmůže málo, pokud nevyvolá zhodnocování sterlingu, což by snížilo cenu dovozů.
But, sterling depreciation is supposed to re-balance the economy by increasing exports.
Jenže od devalvace sterlingu se zase očekává, že zvýšením vývozů vrátí ekonomiku do rovnováhy.
Obviously, sterling can't appreciate and depreciate simultaneously.
Je jasné, že sterling nemůže zhodnocovat a znehodnocovat zároveň.
It happened in the early 1990s when sterling weakened after exiting the ERM (exchange rate mechanism), but global economic conditions are now less robust.
Stalo se to už zkraje 90. let minulého století, kdy sterling oslabil po odstoupení od ERM (mechanismu směnných kurzů), ale globální ekonomika je dnes v horší kondici.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...