znehodnocení čeština

Překlad znehodnocení anglicky

Jak se anglicky řekne znehodnocení?

znehodnocení čeština » angličtina

depreciation devaluation
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady znehodnocení anglicky v příkladech

Jak přeložit znehodnocení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Je třeba se osvobodit! Investovat! Předejít znehodnocení úspor!
Look there, Prof. Sanvittorio, has bought six thousand, a fine plot!
Jaké znehodnocení svatého pramene!
Such degradation of the holy source!
Technologie může být využita pro krásu. nebo znehodnocení.
Technology can be used for beauty or debasement.
Koupil jsem vaše knihy abych předešel znehodnocení.
I bought your books to prevent seizure.
Znehodnocení ucitelu v naší spolecnosti, to je.
The devaluation of teachers in our society, it just.
Řekněte mu, že Cy Tolliver koupí všechno, co je na prodej, pokud nevěří v tenhle tábor, či věří fámám o znehodnocení práv nebo panice, která z toho vyplyne.
Just say Cy Tolliver will buy whatever he's fucking selling. if he has that little faith in the camp. or rumours of judicial invalidation, or the panic that'll ensue from that.
Navíc to znamenalo, že polovina vězňů, která seděla za drogy byla propuštěna pro znehodnocení důkazů.
Plus, it meant half the crims serving time for drugs got a free walk on account of tainted evidence.
Rozšíření pouště nebo znehodnocení půdy je jeden z dobrých způsobů jak podlomit bezpečnost libovolného státu.
Desertification, or land degradation is one good way of undermining security in any country.
To je křivý způsob, jak můžete popohnat znehodnocení majetku.
That's a crooked way Of devaluing property so you can flip them.
Chraňte jej jako oko v hlavě, protože je to ten nejdůležitější dokument, který je vám naším socialistickým státem propůjčen, a jeho znehodnocení se co?
Guard them with your lives, because it's the most important document our socialist state can give you, and its defacement is. what?
Jobs zaplatí za tvoje znehodnocení!
Jobs will pay for making you obsolete.
Krize kapitalismu způsobuje rozsáhle znehodnocení.
A crisis of capitalism causes extensive devaluation.
Někdo musí za toto znehodnocení zaplatit.
Somebody has to pay for this devaluation.
Dokonce i Sir Isaac Newton v 17. století byl posedlý po tajemství kamene mudrců, třebaže Anglická Koruna z obavy před potenciálním znehodnocení zlata, praktikovanou alchymii trestala smrtí.
Even Sir Isaac Newton obsessed over the mystery of the philosopher's stone in the 17th century, although the English Crown, fearing the potential devaluation of gold, had made the practice of alchemy punishable by death.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvyšování konkurenceschopnosti prostřednictvím znehodnocení měnového kurzu nemusí zvýšit export v situaci, kdy se světový obchod rapidně snižuje, ale může utlumit ránu tím, že přesune poptávku směrem k domácímu zboží a službám.
Boosting competitiveness through exchange-rate depreciation may not succeed in raising exports in a situation where world trade is rapidly contracting, but it can cushion the blow by switching demand toward domestically produced goods and services.
I tyto země čelí recesi, a ačkoliv úroková sazba zatím nedosáhla všude nulové hodnoty, podněty ke znehodnocení by mohly v brzké budoucnosti zesílit.
These countries, too, are facing a recession, and, while the interest rate has not yet reached its zero bound everywhere, incentives to depreciate might grow in the near future.
Některé dosti velké země - za všechny jmenujme alespoň Koreu, Švédsko a Velkou Británii - již velmi výrazné znehodnocení měny prodělaly.
In fact, the incentives are already there. Some fairly large countries - Korea, Sweden, and the United Kingdom, to name a few - have already undergone some very large depreciations.
Vzhledem k tomu, že rychle dosáhla znehodnocení, se jí to možná povedlo.
Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded.
Nicméně, jak americká vláda dobře ví, země se stagnujícími ekonomikami nemohou být žádány, aby se zdržely snižování úrokových sazeb jen proto, že pravděpodobné efekty budou zahrnovat znehodnocení měny.
But, as the US government knows well, countries with faltering economies cannot be asked to refrain from lowering interest rates just because the likely effects include currency depreciation.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
QE is a legitimate monetary-policy instrument, but the Fed and the Bank of England would probably not embrace it with such enthusiasm were it not for the anticipated exchange-rate depreciation.
Čínská měnová politika má totiž ten důsledek, že místo aby znehodnocení dolaru zlepšilo obchodní bilanci Ameriky a zastavilo odliv pracovních míst a investic, může tyto problémy bezděčně rozšířit do zbytku světa.
China's currency policy means that dollar depreciation, rather than improving America's trade balance and stanching its leakage of jobs and investment, may inadvertently spread these problems to the rest of the world.
Nejenže umožnily investorům vyhnout se nutnosti zaplatit za vlastní špatná rozhodnutí, ale poskytly také nadhodnoceným jihoevropským zemím příležitost odložit reálné znehodnocení formou snížení relativních cen zboží.
Not only have they enabled investors to avoid paying for their poor decisions; they have also given overpriced southern European countries the opportunity to defer real depreciation in the form of a reduction of relative prices of goods.
Zkušenosti s podobnými programy ve Spojených státech, Velké Británii a Japonsku ukázaly, že QE vyvolává silné tlaky na znehodnocení.
Experience with similar programs in the United States, the United Kingdom, and Japan has shown that QE unleashes powerful forces of depreciation.
Ceny ropy v eurech se sice od poloviny června do poloviny ledna propadly o více než polovinu, avšak od té doby se zase o třetinu zotavily, částečně i kvůli silnému znehodnocení eura, které obecně zdražuje dovoz.
After dropping by more than half between mid-June and mid-January, oil prices in euros have since bounced back by a third, partly owing to the euro's sharp depreciation, which is making imports generally more expensive.
Všechny možnosti, které by mohly konkurenceschopnost obnovit, přitom vyžadují reálné znehodnocení měny.
But all of the options that might restore competitiveness require real currency depreciation.
Návrat k národní měně a její prudké znehodnocení by rychle obnovily konkurenceschopnost i růst.
A return to a national currency and a sharp depreciation would quickly restore competitiveness and growth.
To je však logicky pomýlené: kupní síla by klesla i v případě deflace a reálná hodnota dluhů by se zvýšila (dluhová deflace), neboť by nastalo reálné znehodnocení.
But that is logically flawed: even with deflation, real purchasing power would fall, and the real value of debts would rise (debt deflation), as the real depreciation occurs.
Ještě důležitější je, že varianta odchodu by okamžitě obnovila růst prostřednictvím nominálního i reálného znehodnocení měny, což by zabránilo desetileté depresi.
More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade-long depression.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...