znehodnocení čeština

Překlad znehodnocení spanělsky

Jak se spanělsky řekne znehodnocení?

znehodnocení čeština » spanělština

devaluación

Příklady znehodnocení spanělsky v příkladech

Jak přeložit znehodnocení do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Předejít znehodnocení úspor! Lidé se o ně dnes bojí.
Aún hay dos lotes a la venta junto a los pinos.
Nejsem patolog, nicméně pořizuji záznam ohledání těla pro případ, že by postupem času došlo ke znehodnocení důkazů.
Aunque no soy patólogo, tomaré nota de lo que observé en el cuerpo por si la descomposición afectara las pruebas forenses.
Technologie může být využita pro krásu. nebo znehodnocení.
La tecnología se puede utilizar para algo bello. o para degradar.
Koupil jsem vaše knihy abych předešel znehodnocení.
Compré tus libros para evitar el embargo.
Nadměrné zastavování a přetáčení může vést ke znehodnocení filmového materiálu.
Pausas o rebobinados excesivos dañarán la película.
Řekněte mu, že Cy Tolliver koupí všechno, co je na prodej, pokud nevěří v tenhle tábor, či věří fámám o znehodnocení práv nebo panice, která z toho vyplyne.
Sólo digan que Cy Tolliver comprará lo que sea que esté vendiendo si tuviera tan poca fe en el campamento o rumores de invalidación judicial o el pánico que provocará eso.
Systém nafukování peněz přes systém částečných rezerv je inflační z principu. Zvyšování množství peněz bez odpovídajícího nárůstu výrobků a služeb v ekonomice vždy způsobí znehodnocení měny.
El sistema de reserva fraccionaria y su expansión monetaria asociada es inherentemente inflacionario ya que el hecho de aumentar la oferta monetaria, sin existir una expansión proporcional de bienes y servicios en la economía degradará siempre la moneda.
Rozšíření pouště nebo znehodnocení půdy je jeden z dobrých způsobů jak podlomit bezpečnost libovolného státu.
Contra la Desertificación y degradación de la tierra es una gran manera para poner fin a a la seguridad interior.
Jobs zaplatí za tvoje znehodnocení!
Jobs pagará por convertirte en obsoleto.
Dokonce i Sir Isaac Newton v 17. století byl posedlý po tajemství kamene mudrců, třebaže Anglická Koruna z obavy před potenciálním znehodnocení zlata, praktikovanou alchymii trestala smrtí.
Incluso Sir Isaac Newton se obsesionó con el misterio de la piedra filosofal en el siglo XVII, y a pesar de que la Corona Inglesa, temiendo una potencial devaluación del oro, había decretado pena de muerte para la práctica de la alquimia.
Jsem si jistý, že nemohou dokončit ten systém znehodnocení vzduchu.
Seguro de que no podemos dejarlos acabar el sistema de degradación del aire.
Ale pokud vsadíte na Moraye, budete riskovat znehodnocení Paradisu.
Pero si apuesta en Moray, entonces corre el riesgo de que el precio de El Paraíso disminuya.
Maření vyšetřování, hlídkování, znehodnocení místa činu, - manipulace s důkazy.
Obstrucción, vigilancia, contaminación de la escena, manipulación de evidencia.
Znehodnocení děložní sliznice, které mělo zabránit ovariálním folikulům v růstu.
Degradar el endometrio, prevenir la maduración de folículos ováricos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně jako musí neudržitelně vysoké směnné kurzy nakonec vést ke znehodnocení měny, je v případech neudržitelně vysokého suverénního dluhu nezbytný bankrot.
De la misma forma que las insosteniblemente altas tasas de cambio deben, en última instancia, depreciarse, la moratoria es necesaria en los casos en los que se tiene una deuda soberana insostenible.
Některé dosti velké země - za všechny jmenujme alespoň Koreu, Švédsko a Velkou Británii - již velmi výrazné znehodnocení měny prodělaly.
De hecho, los incentivos ya existen. Algunos países bastante grandes -Corea, Suecia y el Reino Unido, por citar sólo algunos- han experimentado ya algunas depreciaciones muy importantes.
Je to legitimní nástroj monetární politiky, avšak Fed ani Bank of England by ho pravděpodobně nebyly přijímaly tak nadšeně, nebýt očekávaného znehodnocení měnového kurzu.
Esa medida es un instrumento legítimo de política monetaria, pero la Reserva Federal y el Banco de Inglaterra tal vez no la adoptarían con tanto entusiasmo si no fuera por la depreciación del tipo de cambio prevista.
Zkušenosti s podobnými programy ve Spojených státech, Velké Británii a Japonsku ukázaly, že QE vyvolává silné tlaky na znehodnocení.
Lo ocurrido con programas similares en Estados Unidos, el Reino Unido y Japón ha demostrado que la FC desata fuerzas poderosas de depreciación.
Všechny možnosti, které by mohly konkurenceschopnost obnovit, přitom vyžadují reálné znehodnocení měny.
Pero todas las alternativas para recuperar la competitividad demandan una depreciación real de la moneda.
Návrat k národní měně a její prudké znehodnocení by rychle obnovily konkurenceschopnost i růst.
El regreso a la moneda nacional y una devaluación abrupta restaurarían rápidamente la competitividad y el crecimiento.
To je však logicky pomýlené: kupní síla by klesla i v případě deflace a reálná hodnota dluhů by se zvýšila (dluhová deflace), neboť by nastalo reálné znehodnocení.
Pero es un argumento viciado: aun con deflación, el poder adquisitivo real se reduciría y el valor real de las deudas aumentaría (deflación de deuda) conforme se produjera la depreciación real.
Ještě důležitější je, že varianta odchodu by okamžitě obnovila růst prostřednictvím nominálního i reálného znehodnocení měny, což by zabránilo desetileté depresi.
Además, y esto es más importante, la opción de abandonar la eurozona restauraría el crecimiento de inmediato a través de la depreciación nominal y real, con lo que se evitaría una década de depresión.
V principu lze takové znehodnocení vůči všem světovým měnám zvládnout.
En principio, es manejable una depreciación así frente a todas las monedas del mundo.
CAMBRIDGE - Držení zlata je v podstatě určitou formou pojištění proti válce, finančnímu armageddonu nebo masovému znehodnocení měny.
CAMBRIDGE - En principio, adquirir y guardar oro es una forma de asegurarse frente a la guerra, el Apocalipsis financiero y la completa devaluación de las monedas.
Problém je v tom, že tato politika zároveň způsobila znehodnocení jenu, kvůli němuž okolní země obvinily Japonsko, že řeší své problémy na úkor ostatních.
El problema es que también provocó la depreciación del yen, y entonces los países vecinos acusaron a Japón de competencia desleal.
V Brazílii jsou reálné ztráty v roce 2014 poměrně mírné, avšak tento vývoj následuje po loňském mohutném znehodnocení měny.
En Brasil, las pérdidas reales del real en 2014 son relativamente leves, pero se producen inmediatamente después de la considerable depreciación del año pasado.
Dopad reálného znehodnocení směnného kurzu na růst bude pravděpodobně krátkodobý, pokud zvýšené firemní zisky v exportním sektoru nepovedou k vyšší spotřebě domácností a investicím.
De hecho, el impacto de una depreciación real del tipo de cambio en el crecimiento probablemente tenga corta vida a menos que las mayores ganancias corporativas en el sector exportador generen un mayor consumo e inversión de los hogares.
Obnova trvale udržitelného růstu vyžaduje reálné znehodnocení měny.
Para restablecer el crecimiento, hace falta una depreciación real de la moneda.

Možná hledáte...