znenadání čeština

Překlad znenadání anglicky

Jak se anglicky řekne znenadání?

znenadání čeština » angličtina

all of a sudden
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Příklady znenadání anglicky v příkladech

Jak přeložit znenadání do angličtiny?

Jednoduché věty

Znenadání kapitán opustil loď.
Suddenly, the captain left the ship.

Citáty z filmových titulků

Řekni, že jsem musela znenadání odjet.
Tell him I had to leave suddenly.
Přijde, když ho nikdo neočekává, a odchází zcela znenadání.
He comes when not expected and leaves as suddenly.
Znenadání orchestr vzplane v úžasném finále, ve kterém hodiny temna střídají hodiny světla.
Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.
Nemluvně, je znenadání klidné a usměvavé v náruči Jeho Excelence.
Even the baby is thrilled and is all smiles at the attention.
Mohli bychom spálit domy Židům, napadnout znenadání ghetto.
We might go further with the Jews. Burn some of their houses. An assault on the Ghetto might be diverting.
Vzal si mě znenadání.
He took me unaware.
Když na kopci jsem konal stráž, hleděl jsem k Birnamu a znenadání, se les začal hýbat.
As I did stand my watch upon the hill, I look'd toward Birnam, and anon, methought, the wood began to move.
Vím, jak některé události umí znenadání změnit plány.
I can understand how things suddenly come up to change one's plans.
No a znenadání, asi 25. možná, že to bylo i 50 Rebelů.
Well, all of a sudden, about 25. Maybe it was 50.
Proč se znenadání chováš jako slušný člověk?
Why are you suddenly acting like a decent person?
Mohlo se tedy stát, že zloděj vstoupil do domu, který považoval za prázdný znenadání narazil na paní Frenchovou, udeřil ji, a pak když zjistil, že je mrtvá, utekl, aniž by cokoliv vzal?
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything?
Stalo se to znenadání.
It was all so sudden.
Ale oni si létají na naši stranu znenadání a kdykoliv se jim zachce.
But they're free to play it fast and loose on our side.
Na hranicích naší země, v horách zvaných Nový svět, objevil se znenadání náš soused, král Kazisvět.
Guard: On the borders of our country, in the mountains called the New World, He appeared suddenly our neighbor, Spoiler king.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neplatí, že se lidé znenadání začnou chovat lépe, předložíme-li jim více faktů a statistik nebo lepší argumenty.
It is not as if people would suddenly begin to behave better if we just gave them more facts and statistics, or better arguments.
Počasí je středomořské a znenadání jsou takoví i lidé.
The weather is Mediterranean, and all of a sudden, so are the people.
Arabský svět se v tu chvíli zřetelně měnil a USA se znenadání z nepřítele staly přítelem.
Clearly, the Arab world was changing, and the US was suddenly no longer an enemy, but a friend.
Právě tyto náklady jsou příčinou, proč země bez peněz, jako Řecko, čelí rozsáhlým sociálním a ekonomickým přesunům, jakmile finanční trhy ztratí důvěru a kapitálové toky znenadání vyschnou.
Such costs are precisely why impecunious countries such as Greece face massive social and economic displacement when financial markets lose confidence and capital flows suddenly dry up.
Šestý měsíc projednávání žaloby byla předsedající soudkyně v tříčlenném senátu znenadání povýšena na předsedkyni městského soudu ve městě vzdáleném hodinu jízdy od Jakarty.
Then, in the sixth month of the case, the Head Judge in the three-judge panel was suddenly promoted to become the head of a city court an hour from Jakarta.
Přátelé, kteří bydlí jen několik kilometrů od nás ve venkovské oblasti Montany na západě USA, museli letos v létě přerušit oběd, když zpoza stromů znenadání vyšel medvěd černý.
This summer, friends who live a few kilometers from us in rural Montana in the western US had to interrupt their dinner when a black bear suddenly came out of the trees.
Skutečnost, že rozsáhlé protestní hnutí, které se znenadání objevilo, bylo doposud nenásilné, je pro budování demokracie také přínosem.
The fact that the large protest movement that suddenly materialized has, until now, been a peaceful one also counts as an advantage for building democracy.
Historické doklady skutečně bijí do očí faktem, že vládní dluh sice může neúprosně narůstat celá léta, ale konec obvykle přichází zcela znenadání.
Indeed, the historical evidence slams you over the head with the fact that, whereas government debt can drift upward inexorably for years, the end usually comes quite suddenly.
Čím to ale, že Izrael, který byl ještě před několika lety podvody a korupcí téměř nedotčen, je jimi znenadání prolezlý?
But how is it that Israel, which only a few years ago was hardly touched by fraud and corruption, is now swept by them?
Po skončení balkánských válek 90. let minulého století je dnes Blízký a Střední východ znenadání pro EU nejnebezpečnějším a - s ohledem na bezpečnostní zřetele - nejvýznamnějším sousedským regionem.
After the Balkan Wars of the 1990's, the Near and Middle East is at once the most dangerous and also - given security considerations - the most important neighboring region for the EU today.
Ratingové agentury příliš dlouho čekají, než zaostří na rizika a sníží hodnocení zemí, zatímco investoři se chovají stádně, často příliš dlouho ignorují narůstající riziko a pak znenadání přeřadí, čímž způsobují přehnané tržní výkyvy.
Ratings agencies wait too long to spot risks and downgrade countries, while investors behave like herds, often ignoring the build-up of risk for too long, before shifting gears abruptly and causing exaggerated market swings.
Vlády, jejichž fiskální zdraví působilo solidně, se znenadání ukážou jako insolventní.
Governments that looked fiscally sound suddenly appear insolvent.
Jejich přirozenými spojenci jsou ruští armádní velitelé, pro něž je psychologicky těžké strpět příkaz politiků, aby rozsáhlou a úspěšnou vojenskou operaci znenadání ukončili.
Russia's military chiefs, for whom it is psychologically difficult to be ordered by politicians to abruptly end a large-scale and successful military operation, are their natural allies.
A neexistence celoevropské fiskální politiky plodí závažnou nejistotu ohledně toho, jak by se Evropská centrální banka financovala, kdyby po velké výpomoci znenadání u odpadních bankovních dluhů čelila velkým ztrátám.
And the absence of a Europe-wide fiscal policy creates significant uncertainty about how the European Central Bank would finance itself if it suddenly faced large losses on junk bank debt after a big bailout.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »