divokost čeština

Překlad divokost bulharsky

Jak se bulharsky řekne divokost?

divokost čeština » bulharština

сила

Příklady divokost bulharsky v příkladech

Jak přeložit divokost do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Nikdy předtím jsem neviděl takovou divokost v ženě.
Не бях виждал толкова ярост у една жена.
Tak jiná, že ani jednou neukázala onu divokost, o které Tajomaru mluvil.
Толкова различна, че лицето й дори не показа яростта, за която той разправяше.
Já nevím, jakoby tomu chyběla divokost víš?
Не знам, тук всичко е прекалено култивирано.
Kdybyste věděI, co už způsobila její divokost a nerozvážnost, soudil byste jinak.
А те вече се струпаха, заради липсата на задръжки у Лидия.
Mluvím obecně. Její divokost nemůže zůstat bez vlivu na postavení a pověst rodiny.
Нашето положение, доброто ни име в обществото, ще пострадат заради необузданото поведението на Лидия.
Divokost a civilizace - vše v jednom perfektním hrabství.
Диви поля, обработени ниви, всичко събрано в най-красивото графство!
Věrnost a oddanost, věci zrozené z ohně, byli jeho zatímco si uchoval svoji divokost a sílu.
Лоялността, верността, той ги познаваше, те него също.
Což podle mě odráží divokost Heathcliffovy povahy.
Което е свързано с мрачния характер на Хийтклиф.
Divokost vřesovišť se podle mě odráží v divokosti Heathcliffovy povahy.
Мрачните тресавища всъщност отразяват мрачния характер на Хийтклиф.
Měla jste s manželem skvělý sex? Vím, že jste měla. Srší z vás divokost.
Бас ловя, че с мъжа ти сте правили луд секс, че си била дива.
Víš, vždycky se mi líbila tvoje divokost.
Знаеш ли, винаги съм се възхищавал от жизнеността ти.
Zkrotila svou divokost.
Тя се поукроти някак.
Chceme ukázat lidem jak je to v bdění. Divokost.
Да покажем на човека какво представлява всъщност - един дивак.
Myslel jsem, že Miralinu divokost si vždycky miloval.
Мислех, че харесваш енергията на Мирал.

Možná hledáte...