uvalit čeština

Příklady uvalit bulharsky v příkladech

Jak přeložit uvalit do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Mohl by na nás všechny uvalit zlé kouzlo a proměnit nás v kámen.
Той може да омагьоса и нас. Да ни превърне всички в камъни.
Bude tu nešťastná po těch omezeních, která tu na ní musím uvalit.
Тя ще е нещастна с ограниченията, които трябва да й наложа.
Jed byl vrácen do jeho pokoje jako pokus uvalit na něho vinu.
Разбирате ли, отровата е върната в неговата стая, за да предизвика подозрение към него.
Navrhuju na všechny záznamy uvalit opatření č. 99..
Предлагам, всички доказателства да бъдат разпоредени с т.99.
A tak jsme po rozhovoru s panem Shikomurou rozhodli majíc důvodné podezdření, uvalit vazbu na Kevina Mitnicka.
По време на разговора с г-н Шимамура решихме да се спрем на член 61-А и вече имаме заподозрян, Кевин Митник.
To, že se gangsteři snažili na Grace uvalit obvinění ve snaze ji dostat nebylo žádným překvapením.
Факта, че гангстерите бяха повдигнали обвинения срещу Грейс, в опита си да се отърват от нея, не изненада никой.
Teď už můžeme klidně spát, když víme, že na nás král nemůže ráno uvalit novou daň.
Сега всички можем да спим спокойно, знаейки, че краля не може утре да ви наложи нови наказания.
Chce na tebe uvalit kletbu.
Ще те прокълне.
V centru pomoci ve Studio City bylo v čekárně 6 pacientů. Když Cole přišel, kdo odešel než sme stačili uvalit karanténu?
В спешния център в Студио Сити е имало 6 пациенти в чакалнята, когато Кол е влязъл и които са излезли преди да карантинираме.
Typický. Když mi dáš svůj vlas a pět minut pomůžu ti na ně uvalit kletbu.
Типично.Ако имаш кичур коса и 5 минути мога да ти покажа чудесно проклятие, което да им направиш.
Myslím, že se na mě pokusila uvalit kletbu.
Мисля, че тази жена се опитва да ме прокълне.
Nemáš ani ponětí, jaký pekelný muka bych na tebe mohl uvalit.
Нямаш представа какво мога да ти причиня.
Chceš email který nás přiměl uvalit soudní omezující příkaz.
Искаш имейла,който е бил подаден за ограничителната заповед?
Uvalit cenu na imise daň je nejlepší cestou.
Обложете СО2 с данък.

Možná hledáte...