vstřícně čeština

Příklady vstřícně bulharsky v příkladech

Jak přeložit vstřícně do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Měl byste čekat v řadě, pane Lewisi. Nechováte se moc vstřícně.
Трябва да чакате на опашката, г-н Люис.
Ale jen dělníci nereagovaly tak vstřícně jak jsem doufal.
Ами работниците не реагират много добре.
Budeme se k nim chovat velmi vstřícně.
Ще се държим с нашите гости с голямо уважение.
Ale Caesar se ke mně chová mimořádně vstřícně.
Ала Цезар се отнесе изключително добре с мен. Щом сме канени се налага да идем.
Doktor říkal vzít si tyhle dva za 3 hodiny. Ale myslím, že bych měl rozdělit tu dózu v půlce. Protože ty vypadáš na braní léků docela vstřícně.
Докторът каза след 3 часа да вземеш още 2 от тези, но мисля да намаля дозите наполовина, защото явно лекарствата ти действат добре.
Dokud se nepotvrdí, že váš podezřelý mění telefony, nejsem nakloněný pohlížet vstřícně na odposlech telekomunikací v Baltimore Sun.
Докато не разберем, че вашият заподозрян сменя телефони, не съм склонен да разреша подслушването на комуникациите на Болтимър Сън.
Tohle dělá jenom když něco chystá, takže se bojím, že se mi vysloví nebo zase začne mluvit o dětech, k čemuž se sice stavím vstřícně, opravdu ano, jenom je nechci hned teď, víš?
И тя ме гледа докато спя само когато има нещо и ме е страх, че ще ми предложи. Или. ще започне да мисли пак за бебета. С което всъщтност съм съгласна.
Chápu to. Nechoval jsem se vstřícně.
Естествено, накарах те да се чувстваш нежелана.
Měli byste reagovat vstřícně.
Ще е хубаво да ми отвърнете със същото.
Vypadá vstřícně.
Изглежда учтив.
Pánové, zrovna vy byste měli vědět, že Gilbert Norrell nehledí na jiné mágy vstřícně.
Вие, измежду всички, знаете, че Гилбърт Норел не гледа благосклонно на други магьосници.
Ty rozdílné jazyky, kultury, regiony, styly oblékání. A všichni spolu jednají tak vstřícně a s respektem.
Разни езици, култури, религии, облекла и всички се отнасят с уважение един към друг.

Možná hledáte...