écrouler francouzština

svalit, skácet

Význam écrouler význam

Co v francouzštině znamená écrouler?

écrouler

Tomber en s’affaissant.  Tout venait de s’écrouler en elle et autour d’elle, et rien n’avait plus le pouvoir de toucher son cœur, de le réjouir ou de l’attrister.  Une pluie glacée tombait dans les rues miroitantes. Je marchais le long des boutiques, m’appuyant au rebord des devantures pour ne point m’écrouler sur le trottoir.  […] d’autres, comme Beauvais, s’écroulèrent et l’on dut les réédifier à nouveau ou, faute d’argent, se borner à les consolider et à boucher leurs trous.  Ils me mirent debout. Je titubais, m’accrochais à l’uniforme même de mes bourreaux, prêt à m’écrouler à tout moment. (En particulier) Tomber en décadence.  Pas une goutte de sang n’avait été versée ; l’empire s’était écroulé tout seul ; personne ne se leva pour le défendre.  Tomber en décadence

Překlad écrouler překlad

Jak z francouzštiny přeložit écrouler?

écrouler francouzština » čeština

svalit skácet

Příklady écrouler příklady

Jak se v francouzštině používá écrouler?

Citáty z filmových titulků

L'immeuble va s'écrouler, j'imagine.
A nám to tu teď spadne na hlavu, že jo?
Cet endroit est à deux doigts de s'écrouler.
Každou chvíli se to tu rozpadne.
Le monde peut s'écrouler, il y aura toujours Donald!
Hvězdy mohou změnit směr, vesmír může vzplanout, svět se může zhroutit, ale Kačer Donald tu bude pořád.
Les banques vont s'écrouler partout.
Banky se hroutí.
J'avais oublié de te prévenir. Il lui arrive de s'écrouler.
Zapomněla jsem ti říct, že se to občas stává.
Si je ne disposais pas de lui durant cette présente visite tout mon édifice risquait de s'écrouler.
Jedno bylo jisté-- Pokud se ho nezbavím. ještě během své nynější návštěvy na hradě. budu svědkem toho, jak se moje plány hroutí.
Je t'ai dit de t'écrouler au beau milieu des verres!
Měls přepadnout přes bar a vrazit do sklenic!
Je pensais que le monde allait s'écrouler, que j'étais perdu.
Zdálo se mi to tenkrát hrozné. Že mi to zničí život.
Elle tiendra ce qu'il faudra, même si elle doit s'écrouler après.
Udělá to. I ksyž se potom třeba zhroutí.
Marcher, marcher toujours jusqu'à voir Huxley s'écrouler!
Pořád pochodovat, hnát Huxleyho, dokud se nesloží.
Tu crois que je vais laisser tout s'écrouler parce qu'elle a une idée?
Myslíš, že se na všechno vykašlu, jen protože jí přeskočilo?
Leur défense était. en train de s'écrouler.
Víte, celá jejich řada prostě. prostě šla stranou.
Je vais m'écrouler!
Brzy se zhroutím.
Tu crois pas que ça pourrait encore s'écrouler?
A nemůže to padat dál?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selon moi, ceux qui pensent que l'Amérique est sur le point de s'écrouler risquent d'être déçus.
Podle mého názoru budou lidé, kteří si myslí, že se Amerika každou chvíli zhroutí, pravděpodobně zklamáni.
Les marges bénéficiaires vont s'écrouler : la concurrence pour remporter les marchés va devenir de plus en plus rapide, dure, prégnante, au point de s'approcher des conditions idéales de la compétition commerciale.
S tím budou klesat ziskové marže: konkurence se zrychlí, zesilní, bude všudypřítomná a mnohem dokonalejší.
Nos modèles montrent que même une économie lourdement surendettée peut, en théorie, au fil des années, mêmes sur des décennies, avancer lentement mais surement avant de s'écrouler et se consumer.
Naše modely ukazují, že i masivně předlužená ekonomika se může teoreticky trmácet dál po mnoho let, ba i po mnoho desetiletí, než konečně ztroskotá a shoří.
Si l'on ne prend pas en considération les raisons de cette situation, le gouvernement Karzaï va s'écrouler et entraîner dans sa chute tout le processus international qui a été institué il y a un an.
Pokud nebudou příčiny tohoto vývoje vyřešeny, Karzáího vláda zaručeně brzy skončí a spolu s ní celý mezinárodní proces, který začal před rokem.
Mais les accords de libre échange présupposent l'existence de frontières politiques établies, et l'Ukraine n'est pas le seule pays qui pourrait s'écrouler.
Dohody o volném obchodu však předpokládají existenci zavedených politických hranic a Ukrajina není jedinou zemí, která by se mohla rozpadnout.
Mais sa gestion somnambulique est chose dangereuse dans un pays dont l'intégrité territoriale semble s'écrouler.
Avšak v zemi, jejíž územní celistvost puká ve švech, představuje náměsíčná vláda nesmírné riziko.
Peu importe que cette rhétorique risque de s'écrouler en même temps que le marché de l'immobilier américain - le secrétaire au Trésor Henry Paulson s'y tiendra.
Co na tom, že této logice teď hrozí rozpad společně s realitním trhem USA; ministr financí Hank Paulson se jí nevzdává.
Les trois piliers sur lesquels l'influence occidentale s'est forgée au Moyen-Orient - forte présence militaire, liens commerciaux, et chapelet de pays tributaires du dollar - sont en train de s'écrouler.
Tři pilíře, na kterých stál vliv Západu na Blízký východ - totiž silná vojenská přítomnost, komerční vazby a řetězec států závislých na dolaru -, se hroutí.

Možná hledáte...