Lu | glu | ému | écu

élu francouzština

zvolený

Význam élu význam

Co v francouzštině znamená élu?

élu

Qui a été élu.

élu

Personne qui a été élue.  La nouvelle ligne coûte cher au parti communiste français. Aux élections législatives de 1928, s'il perd treize sièges (quatorze élus au lieu de vingt-trois), il gagne 180 000 voix. Quatre ans plus tard, aux élections de 1932, il perd encore des sièges (seulement dix élus) et cette fois, il perd aussi 250 000 voix.  Si certains se targuèrent alors de rendre la chose plus « transparente » donc soi-disant plus saine, cela revenait tout de même à leur permettre de faire du renseignement législatif voire d'influencer nos élus.  Elle est composée d’un nombre égal respectivement de représentants de l’État, d’élus des collectivités locales et de représentants des personnels. (Religion) Un de ceux qui sont choisis par Dieu pour jouir de la félicité éternelle.  Enfer ! — Enfer et paradis ! — cris de désespoir ! cris de joie ! — blasphèmes des réprouvés ! concerts des élus !  Un de ceux qui sont choisis par Dieu pour jouir de la félicité éternelle.

Překlad élu překlad

Jak z francouzštiny přeložit élu?

élu francouzština » čeština

zvolený vyvolený volený

Příklady élu příklady

Jak se v francouzštině používá élu?

Citáty z filmových titulků

Silas Lynch est élu gouverneur adjoint.
Silas Lynch je zvolen Vice Guvernérem.
Tu as été élu chef, décide où on va!
Táto, zvolili tě vůdcem. Proč nám neřekneš, kam jedeme?
Puisque vous m'avez élu chef, laissez-moi parler.
Zvolili jste mě jako vůdce téhle skupiny, nechte mě tedy mluvit.
La plupart prédisaient ma défaite, mais j'ai été élu.
Většina novin byla proti mému zvolení a jsem zvolen.
Je n'ai pas encore été élu.
Ještě nejsem zvolen.
Entendu, mais vous entendrez parler de moi. Et vous risquez de ne pas être élu.
Dobrá, ale tenhle případ ještě otevřu hned po volbách.
Il est sûr d'être élu.
Je to hvězda.
Bien, alors si tu l'aimes autant que tu le dis et que tu veux qu'il soit élu gouverneur, tais-toi!
Jestli ho miluješ tak jak říkáš a chceš aby byl guvernér tak mlč.
Si tu lui parles de notre conversation, il t'obligera à témoigner. Il n'aura plus aucune chance d'être élu gouverneur.
Jestli mu řekneš co se stalo v Belmont, tak tě postaví na lavici svědků a on to udělá a tím bude jeho kampaň zakončena.
Monsieur le juge, le procureur Wade voulait prononcer le dernier réquisitoire, mais comme vous le savez, il fait campagne pour être élu gouverneur.
Vaše ctihodnosti, Okresní prokurátor Wade bude obhajoba ale jak jistě víte, zrovna kandiduje na guvernéra.
Premièrement, parce qu'aucun mobile sérieux n'a été énoncé dans cette affaire, et deuxièmement, parce que vous-même avez été élu au poste que vous occupez grâce aux acclamations du peuple suite au fait que vous ayez fait condamner votre propre ami.
Za prvé nebyl objeven motiv vraždy, a zadruhé, protože jste byl zvolen, do vaší kanceláře lidmi po té, co jste odsoudil svého vlastního přítele.
Parce que si tu l'avais su, cela aurait ruiné tes chances d'être élu.
Myslel, že kdybys to věděl, tak si zničíš šance na zvolení.
Edward J. Gallagher est mort sur la chaise électrique à Sing Sing parce qu'il avait commis un meurtre. Ce que vous ignorez, c'est qu'il a commis ce meurtre pour étouffer un scandale me concernant. Cela m'aurait certainement empêché d'être élu gouverneur.
Gallagher ve vězení Sing Sing poslán na elektrické křeslo za zločin vraždy co ovšem nevíte je, že tu vraždu vykonal, aby umlčel můj skandál, který by nepochybně znamenal mé nezvolení.
Et vous êtes élu.
A tys vyhrál.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il a été élu sur la promesse qu'il apporterait la paix et la sécurité.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Il incombera néanmoins au président nouvellement élu de faire preuve d'un fort leadership pour éviter cela.
K tomu, aby tento scénář nenastal, však bude zapotřebí silného vedení ze strany zvoleného prezidenta.
Mais celui qui n'avait que dix ans quand Roosevelt fut élu a aujourd'hui quatre-vingt ans et le souvenir de la Grande dépression se meurt.
Ale desetiletému děcku v době, kdy byl Franklin Roosevelt zvolen prezidentem, je dnes osmdesát.
Le mouvement de défiance envers le guide suprême, par lequel des millions d'Iraniens ont accueilli la nouvelle de son soutien résolu à Ahmadinejad, élu de la veille, a entraîné le pays dans une crise politique.
Vzdor milionů Íránců proti Nejvyššímu vůdci jen den poté, co se pevně postavil za Ahmadínedžáda, uvrhl zemi do politické krize.
FRANCFORT - La semaine dernière, le gouvernement du président argentin nouvellement élu, Mauricio Macri, a initié un audacieux programme destiné à redynamiser une économie éprouvée, assiégée, et gangrénée par une inflation vertigineuse.
FRANKFURT - Vláda nově zvoleného argentinského prezidenta Mauricia Macriho zahájila minulý týden smělý plán revitalizace poničené a narušené ekonomiky, kterou sužuje vysoká inflace.
Qu'il puisse sembler absurde d'inviter Cuba, qui n'a élu aucun président depuis les années cinquante et non Lobo, président démocratiquement élu il y a quelques mois n'a semblé déranger ni l'hôte mexicain de ce sommet Felipe Calderon ni ses collègues.
Skutečnost, že by mohlo působit absurdně přizvat Kubu, která od 50. let nemá voleného prezidenta, a nikoliv Loba, jenž byl čistým způsobem zvolen o pouhých pár měsíců předtím, mexického hostitele Felipeho Calderóna ani jeho kolegy zjevně netrápila.
Qu'il puisse sembler absurde d'inviter Cuba, qui n'a élu aucun président depuis les années cinquante et non Lobo, président démocratiquement élu il y a quelques mois n'a semblé déranger ni l'hôte mexicain de ce sommet Felipe Calderon ni ses collègues.
Skutečnost, že by mohlo působit absurdně přizvat Kubu, která od 50. let nemá voleného prezidenta, a nikoliv Loba, jenž byl čistým způsobem zvolen o pouhých pár měsíců předtím, mexického hostitele Felipeho Calderóna ani jeho kolegy zjevně netrápila.
Elle recommande de renforcer la légitimité démocratique de la Commission en réformant le mode de sélection de son président. Il serait élu par le Parlement ou par un collège qui inclurait les représentants des Parlements nationaux.
Konkrétně radí posílit demokratickou legitimitu Komise tím, že by se volba prezidenta svěřila buď Parlamentu nebo sboru volitelů, který by zahrnoval i zástupce národních parlamentů.
L'Allemagne et la France proposent un système bicéphale, un président du Conseil élu par ses paires et un président de la Commission élu par le Parlement européen.
Německo a Francie navrhovaly systém se dvěma volenými prezidenty - prezidentem Rady voleným jejími členy a prezidentem Komise voleným Evropským parlamentem. Jde o mimořádně špatnou myšlenku.
L'Allemagne et la France proposent un système bicéphale, un président du Conseil élu par ses paires et un président de la Commission élu par le Parlement européen.
Německo a Francie navrhovaly systém se dvěma volenými prezidenty - prezidentem Rady voleným jejími členy a prezidentem Komise voleným Evropským parlamentem. Jde o mimořádně špatnou myšlenku.
Malheureusement, les 16 laissent un point en suspens : le président de la Commission doit-il être élu par le Parlement européen ou par un collège comportant des représentants des Parlements nationaux?
Návrh bohužel nedokázal zvolit mezi dvěma alternativami reformy, kterou překládá: volbou předsedy Komise Evropským parlamentem nebo sborem volitelů, který zahrne i představitele národních parlamentů.
Susilo, le nouveau Président élu, continuera-t-il de persécuter les journalistes?
Bude nově zvolený prezident Susilo pokračovat v perzekuci novinářů?
Au sein de l'Autorité palestinienne, un président élu démocratiquement représente l'espoir d'une nouvelle chance pour le paix.
Demokraticky zvolený předseda palestinské samosprávy přináší naději na novou mírovou šanci.
Plusieurs membres du parlement récemment élu sont des seigneurs de guerre reconnus avec du sang sur les mains.
Několik členů nově zvoleného parlamentu patří mezi známé válečné magnáty s krvavou minulostí.

Možná hledáte...