énergiquement francouzština

usilovně, určitě, rázně

Význam énergiquement význam

Co v francouzštině znamená énergiquement?

énergiquement

Avec énergie, force ; activement, avec entrain.  […], d’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout.  Tétas, qui avait sans doute à se plaindre de procédés aussi violents, se rebellait non moins énergiquement entre les mains de Camus.  Sa taille grande, mais un peu forte, caractérisait énergiquement la jeunesse et le bonheur. (Par extension) Avec véhémence.  Le Courrier français, qui n'y allait pas par quatre chemins, demanda énergiquement que la circulation fût interdite sur le chemin de fer du Nord tant que la sécurité des voyageurs n'y serait pas assurée.

Překlad énergiquement překlad

Jak z francouzštiny přeložit énergiquement?

énergiquement francouzština » čeština

usilovně určitě rázně rozhodně energicky energeticky důrazně definitivně

Příklady énergiquement příklady

Jak se v francouzštině používá énergiquement?

Citáty z filmových titulků

Frottez-le énergiquement.
Zacnete ji masírovat.
Je m'élève énergiquement contre des procédés qui sont une insulte. à la dignité de la Cour!
Ať soud vezme v úvahu, že vytrvale protestuji. v tomto případu. a to pouze z toho důvodu, že se jedná o urážku soudu.
Je proteste énergiquement.
Protestuji vší silou.
Ensuite, je suis sûr qu'il interviendra énergiquement.
A já věřím, že energicky zasáhne.
L'étiquette claque énergiquement.
Jsem přesvědčen, že se řešení najde.
Moi aussi, je proteste énergiquement contre la réapparition de blagues faciles sur le caca.
Také co nejrozhodněji protestuji proti této vlně laciných vtipů o hovínkách.
Seule la promesse du tambour me retint d'exprimer plus énergiquement mon désir de retourner dans ma position fœtale.
Jenom vyhlídka na plechový bubínek, změnila můj úmysl vrátit se zpět do matčina lůna.
Je proteste énergiquement!
To rozhodně protestuji.
Serrer les points, les placer entre le nombril et le sternum et appuyer énergiquement pour faire pression sur les poumons et ainsi faire ressortir l'air.
Fajn! Já ti ukážu, kdo má na této stanici větší zadek! CID předloží návrh.
Quand votre père a su dans quel but nous utilisions ces données, il s'y est opposé énergiquement.
Když si uvědomil. k čemu jsou ta data používána, byl tvrdě proti tomu.
C'est un vendeur. Il serre la main énergiquement.
Jmenoval se Dave a byl obchodník.
Tony Blair a exprimé énergiquement son soutien au Président Bush.
Tony Blair i přes pochyby veřejnosti vyjádřil svou podporu prezidentu Bushovi.
Balancez énergiquement vos bras, et vous vous mettrez naturellement à courir plus vite.
Kmitejte rukama a automaticky budete běžet o dost rychleji.
Énergiquement.
Pořádně mu dej!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Par contre si la Bourse s'effondre trop rapidement, la Fed doit réagir énergiquement pour amortir la chute et éviter une récession.
Pokud se ale burza příliš rychle hroutí, Fed by se měl obávat recese a rázně reagovat, aby pád tlumil.
La crise financière de 2007-2009 laissait présager une conclusion similaire, mais cette fois les différents Etats et les banques centrales sont intervenus rapidement, énergiquement et de manière coordonnée.
Finanční krize v letech 2007-2009 věstila podobný výsledek, avšak světové vlády a centrální banky tentokrát zasáhly promptně a koordinovaně a zajistily dostatečně vysoký stimul.
Une vision optimiste est que tant que ceux qui vendent de l'expertise rivalisent énergiquement pour capter l'attention des sagaces acheteurs (les médias), les mécanismes du marché assureront le contrôle de la qualité.
Optimistický pohled na věc vypadá tak, že dokud budou lidé prodávající odborné názory urputně soupeřit o pozornost náročných zákazníků (tedy hromadných sdělovacích prostředků), zajistí kontrolu kvality tržní mechanismy.
La Russie et la Chine ont objecté énergiquement, déclarant à l'époque comme aujourd'hui, que l'OTAN avait outrepassé son mandat.
Rusko a Čína rázně protestovaly a tvrdily a stále tvrdí, že NATO vážně překročilo svůj mandát.
Pour que les villes soient vivables et leur environnement durable, il faudra que l'Etat planifie le développement urbain et intervienne énergiquement pour fournir moyens de transport, écoles, hôpitaux et espaces verts, entre autres services publics.
K zajištění, že města budou obyvatelná a environmentálně udržitelná, bude zapotřebí důrazné vládní aktivity, která zajistí dostatečnou veřejnou dopravu, veřejné školy, veřejné nemocnice, parky a účelné územní plánování, kromě dalších veřejných statků.
Avec une économie américaine qui se redresse énergiquement, le prix du pétrole doit rester élevé, voire même augmenter davantage, dans un avenir prévisible.
Vzhledem k tomu, že se v současnosti americká ekonomika přesvědčivě zotavuje, cena ropy by v dohledné budoucnosti měla zůstat vysoká, nebo dokonce ještě růst.
Pour commencer, il doit suspendre certains grands projets d'infrastructure de long terme qu'il a promus énergiquement au cours des deux dernières années.
Za prvé musí uložit k ledu některé velké dlouhodobé infrastrukturální projekty, které v posledních dvou letech energicky propaguje.
La Chine sait qu'elle ne pourra maintenir la situation actuelle à long terme, mais est réticente à agir énergiquement pour renforcer sa monnaie.
Čína ví, že současná situace není udržitelná, ale nadále se zdráhá rázným krokem nechat žen-min-pi posílit.
Pourtant, les techniques moléculaires visant à améliorer les cultures continuent d'être énergiquement rejetées par de nombreux pays d'Europe, par le Japon et, plus tragiquement, par beaucoup de pays africains.
Nedávné cenové šoky u potravin a energií zarazily celý svět.

Možná hledáte...