energicky čeština

Překlad energicky francouzsky

Jak se francouzsky řekne energicky?

energicky čeština » francouzština

énergiquement

Příklady energicky francouzsky v příkladech

Jak přeložit energicky do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A já věřím, že energicky zasáhne.
Ensuite, je suis sûr qu'il interviendra énergiquement.
Proti té pařížské lůze je třeba energicky zakročit. Ať žije král!
Qu'on passe cette racaille au fil de l'épée et vive la reine.
Energicky, všichni.
De l'entrain, tout le monde.
Ovšem ke svému šéfovi se chová s respektem, píše energicky a razantně, ale hlavně má nejvíc úhozů za minutu, co jsem za 40 let zažil.
Car non seulement il respecte son rédacteur en chef. non seulement il a un style percutant. mais en 40 ans je n'ai vu personne taper aussi vite à la machine.
Cítím se energicky.
Non. Je me sens d'attaque.
Obhajoba se energicky ohrazuje a žádá o poradu s vámi, než o této námitce rozhodnete.
Vous devriez pouvoir nous entendre avant de statuer.
Váš otec prohlašuje, velmi energicky, že je nevinen.
Votre père clame son innocence avec acharnement.
Elegantně a energicky.
Articuler et appâter.
Ne, jen energicky gestikulujie.
Non, je crois qu'ils apprennent le langage des signes.
Energicky uvěznění v čase. Použili nás.
Une énergie, prisonnière du temps, nous dirige.
A pokud se historka vaší dcery potvrdí, ujišťuji vás, že Burgess Hall okamžitě a energicky zakročí.
Peut-être après, M. Monk. - Cette expression.
Zdá se, že Warrick a pozemšťan, Samantha Carterová, znovu vstoupili do závodu velmi energicky a nyní se dotahují na třetí místo.
Warrick et Samantha Carter sont de retour dans le circuit, plus décidés que jamais, et ils sont près de prendre la troisième place.
Energicky v tom ringu!
Monte sur le ring et sautille!
Energicky, chlapci.
Du nerf!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Vskutku, v nové globální rovnováze sil, kde se fotbal proměnil v mnohem víc než jen sport, je Evropa opět velice energicky přítomná.
En effet, au sein d'un nouvel équilibre mondial, où le football occupe une place bien plus importante que celle de simple sport, l'Europe vient prendre sa revanche.
Americká demokracie zůstává předmětem závisti velké části světa a je dobře, že Bushova administrativa dnes energicky bojuje za šíření demokracie.
La démocratie américaine fait encore envie à bien des peuples à travers le monde, et il est de bon ton que le gouvernement Bush cherche maintenant à l'étendre au reste du monde avec vigueur.
Asijské ekonomiky energicky rostou a jejich centrální banky postupně zvětšují pohledávky u USA.
Les économies asiatiques se développement vigoureusement et leurs banques centrales their s'appuient sur les Etats-Unis.
Energicky se proto stavěla proti všem polovičatým snahám regulovat finanční sektor.
Ce parti s'est donc fermement opposé à toutes les timides tentatives évoquées pour réguler le secteur financier.
Přesto dnes někteří lidé tvrdí, že fiskální a měnové instituce neměly reagovat tak rychle nebo tak energicky, když krize z let 2007-2009 vypukla.
Pourtant selon certains observateurs, les autorités budgétaires et monétaires n'auraient pas dû réagir si rapidement ou si fort.
Ačkoliv na Floridě nedojde k podobnému vypuštění ještě celé roky, někteří místní obyvatelé už energicky reagují.
Bien que des disséminations similaires aient eu lieu en Floride des années auparavant, certains habitants ont déjà réagi avec force.
Západ by měl dát Srbsku jasně najevo, že bude energicky reagovat na veškeré snahy o propagaci násilí či rozštěpení Kosova.
L'Occident doit montrer clairement à la Serbie qu'il réagira avec force à toute tentative d'encourager la violence ou de diviser le Kosovo.
Za prvé musí uložit k ledu některé velké dlouhodobé infrastrukturální projekty, které v posledních dvou letech energicky propaguje.
Pour commencer, il doit suspendre certains grands projets d'infrastructure de long terme qu'il a promus énergiquement au cours des deux dernières années.
Ve skutečnosti se Po obžalobě energicky zpěčoval a hájil se s vehemencí, která překvapila téměř všechny, kdo četli přepisy zveřejňované soudem v reálném čase během prvního dne procesu.
Il a vigoureusement contesté l'accusation, se défendant avec une combativité qui a surpris la majorité de ceux qui ont lu les transcriptions mises en ligne en temps réel par le tribunal lors du premier jour du procès.
Tím, že působil důstojně, vzdorovitě a energicky, se Po evidentně snažil udržet si u spojenců a podporovatelů obraz silného vůdce.
En se montrant digne, réfractaire et déterminé, Bo a de toute évidence cherché à préserver son image de dirigeant fort auprès de ses alliés et partisans.
Měli bychom tedy energicky usilovat o zotavení, ovšem nikoliv způsobem, jenž pouze obnoví strukturální vady minulosti.
En conséquence, nous devrions rechercher une reprise de manière énergique, mais pas d'une manière qui reproduit simplement les failles structurelles du passé.
Když se tyto země dostanou do problémů, jejich úřady energicky zasáhnou.
Quand ces pays font face à certaines difficultés, leurs autorités interviennent avec force.

Možná hledáte...