definitivně čeština

Překlad definitivně francouzsky

Jak se francouzsky řekne definitivně?

Příklady definitivně francouzsky v příkladech

Jak přeložit definitivně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše sestra je o tom definitivně přesvědčena.
Votre sœur l'a bien souligné.
Definitivně a jednou provždy končí!
C'est définitif. Elle ne jouera pas dans le spectacle.
Definitivně, legálně, opravdu svoji!
Nous sommes légalement mariés.
Dokázala jsem definitivně, že končetina je lepší než palec.
J'ai démontré que la jambe est plus forte que le pouce.
Po tom, co jste mi onehdy řekla, ta věc je definitivně uzavřena.
Après ce que vous m'avez dit, ce chapitre est définitivement clos.
Ta věc je definitivně. uzavřena.
Ce chapitre. est définitivement. - clos.
Jestli s ním půjdeš, tak se s tebou definitivně rozejdu.
Si tu acceptes, c'en est fini entre nous!
Když jsem dojela Ketchworthu, definitivně jsem se rozhodla. - Že už Aleca nikdy neuvidím.
En arrivant, j'avais décidé de ne plus revoir Alec.
Skončí tehdy, až budou zločinné japonské síly definitivně zničeny.
Elle ne finira que lorsque les forces malignes du Japon seront entièrement anéanties.
Teď, v celém světě je jen jeden člověk, který může identifikovat Franze Kindlera. Ten člověk je jedinný, který to ví definitivně, koho Meinike přijel do Harperu navštívit.
Il n'y a maintenant qu'une personne qui puisse identifier Franz Kindler, celle qui sait vraiment qui Meinike venait voir à Harper.
Naše síly pod velením generála Auchinlecka se probily z Egypta. a jsou definitivně v pohybu.
Notre colonne de secours, commandée par le général Auchinleck, a quitté l'Égypte.
Podívej se na něj. Už se definitivně balí. Vidíš to?
Il se prépare à lever le camp.
To znělo definitivně.
Cela parait definitif.
Draytonovi jsou definitivně pryč.
Les Drayton sont vraiment partis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa by na tom byla nekonečně lépe, kdyby si Německo definitivně vybralo mezi eurobondy a odchodem od eura, ať už by zvolilo tak či tak; ostatně lépe by na tom bylo i Německo.
L'Europe se porterait infiniment mieux si l'Allemagne procédait à un choix définitif entre les euro-bonds et la sortie de la zone euro, quelle que soit la décision prise; l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable.
Definitivně a plně zdiskreditované euro by pak čekal velmi ošklivý konec.
En fin de compte, l'euro perdrait toute crédibilité pour disparaître dans les limbes.
Finanční bubliny podobné té, která právě definitivně praskla, mají ke světu umění důvěrný vztah. Renesanční Florencie byla odkázána na přízeň rodu Medicejských.
Les bulles financières, comme celle qui vient juste d'éclater, sont intimement liées au monde de l'art. À la Renaissance, Florence dépendait du mécénat des Médicis.

Možná hledáte...