definitivně čeština

Překlad definitivně německy

Jak se německy řekne definitivně?

definitivně čeština » němčina

nachdrüklich klar! endlich endgültig eindeutig ausdrücklich
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady definitivně německy v příkladech

Jak přeložit definitivně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Definitivně, legálně, opravdu svoji!
Definitiv, legal, wirklich verheiratet.
Dokázala jsem definitivně, že končetina je lepší než palec.
Ich habe ein für allemal gezeigt, dass das Bein mächtiger als der Daumen ist.
Jestli s ním půjdeš, tak se s tebou definitivně rozejdu.
Wenn du mit ihm Essen gehst, ist Schluss mit uns.
Jste definitivně nejlepší člověk.
Sie sind eine besondere Person.
Naše síly pod velením generála Auchinlecka se probily z Egypta. a jsou definitivně v pohybu.
Die Verstärkungskolonne unter General Auchinleck ist auf dem Weg zu uns.
Jsou mrtví? - Definitivně.
Waren das tote Indianer?
To znělo definitivně.
Das klang endgültig.
Draytonovi jsou definitivně pryč.
Die Draytons sind definitiv abgereist.
Věděl, že byl poražen, definitivně, bez naděje na pomoc.
Er wusste, dass er jetzt endgültig und unwiderruflich besiegt war.
Já už jsem definitivně skončil.
Ich hatte gerade angefangen, da war schon alles vorbei.
Trest za to, že jsem přivedla svý krásný silný synky sem aby se vyhli dřině a nevděčné práci jejich otce který zemřel tisíckrát předtím než to definitivně vzdal?
Morgen. morgen. Was soll morgen anders sein? Es wird alles gleich sein.
Vy jste se definitivně odstěhovali z domku?
Sie haben Ihr Landhaus aufgegeben?
Už jsem definitivně rozhodnutá.
Ich habe endlich diesen Schritt getan.
Kdybych měla definitivně odcestovat. vzala bych si tě také s sebou.
Wenn ich endgültig verreisen sollte. würde ich auch dich mitnehmen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropa by na tom byla nekonečně lépe, kdyby si Německo definitivně vybralo mezi eurobondy a odchodem od eura, ať už by zvolilo tak či tak; ostatně lépe by na tom bylo i Německo.
Europa wäre unendlich viel besser dran, wenn Deutschland eine endgültige Entscheidung zwischen Eurobonds und einem Ausstieg aus der Eurozone träfe, egal, wofür es sich entschiede.
Tak jako v kauze Brown v. školská správa, která před půlstoletím definitivně skoncovala s rasovou segregací v Americe, se i po evropském soudu žádá, aby dodal význam fundamentálnímu principu rovnosti.
Wie im Fall Brown v. Board of Education, der der Rassentrennung in Amerika vor einem halben Jahrhundert endgültig das Genick brach, wird der Europäischen Gerichtshof ersucht, dem grundlegenden Prinzip der Gleichberechtigung Bedeutung zu verleihen.
Naštěstí se zdá, že doba ozbrojeného konfliktu v tomto regionu dospěla definitivně ke konci, neboť balkánské státy jsou nyní na cestě k členství v NATO a EU.
Glücklicherweise scheint die Zeit der bewaffneten Konflikte in dieser Region definitiv zu Ende zu sein, nun da sich die Balkanstaaten auf dem Weg in die NATO- und EU-Mitgliedschaft befinden.
Jedním klíčovým ponaučením, které zůstalo při řeckém debaklu opominuto, je skutečnost, že když se sanace stane nezbytnou, mělo by se k ní přistoupit jednou a definitivně.
Eine wichtige Lektion, die beim griechischen Debakel ignoriert wurde, ist, dass wenn ein Rettungspaket notwendig wird, dieses nur einmal und endgültig gewährt werden darf.
V roce 1991 se Indie rázně a rozhodně vydala směrem otevřeného obchodu a tržní liberalizace a tím definitivně rozbila okovy nefungující ekonomické strategie.
Und mit der konsequenten Hinwendung zu einem offenen Welthandel und zu einer Liberalisierung des Marktes im Jahre 1991 zerbrach Indien schließlich die Fesseln einer verfehlten Wirtschaftspolitik.
Jedna Evropa, která definitivně uzavře dějiny 20. století - její války, spory a tragédie.
Ein Europa, um das ablaufende 20. Jahrhundert endgültig abzuschließen: seine Kriege, Teilungen und Tragödien.
Tato dominance je dnes definitivně minulostí.
Diese Dominanz gehört nun endgültig der Vergangenheit an.
Finanční bubliny podobné té, která právě definitivně praskla, mají ke světu umění důvěrný vztah.
Finanzblasen wie jene, die gerade endgültig geplatzt ist, sind mit der Welt der Kunst eng verbunden.
Pokud ostatní státy usoudí, že se ratifikace Dohody o zákazu testování jaderných zbraní od americké strany definitivně nedočkají, mohlo by to s postupujícím časem režim nešíření nezměrně a dalekosáhle poškodit.
Wenn andere Staaten ein definitives Ende für Hoffnungen auf Amerikas Ratifizierung sehen, wird der langfristige Schaden für das Proliferationseindemmungsregim unermesslich sein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...