řvoucí čeština

Příklady řvoucí francouzsky v příkladech

Jak přeložit řvoucí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Slyšela jsem něco, co by mohl být smích. Také to mohl být vítr řvoucí komínem.
C'était peut-être le vent dans la cheminée.
Třeba - dynamitové hračky, masožravá rostlina a a řvoucí kočky.
Jouets dynamite, plantes anthropophages et chats qui rugissent.
Řvoucí lev a nad ním hrad.
Un grand beau lion rampant et un château au-dessus.
Řvoucí chaos, velký sen.
Cri de chaos, rêve de chaos.
Divoká, řvoucí, vášnivá kočka z džungle.
Un chat sauvage qui criait, plein de passion, de violence.
Jestli chceš hlídat řvoucí dítě v provozu na ulici, uděláš to ty.
Je t'emmerde! Tu veux t'occuper d'une gamine en pleine circulation?
Řvoucí dvojčata.
Des jumeaux qui hurlent.
Pak náhle vojáci, vyrazili z dřevěného koně, překvapujíc každého, a pak se Trójané změnili ve řvoucí lvi, kterým ze rtů kapala krev.
Et les soldats surgirent du cheval de bois, prenant tout le monde par surprise. Et puis les Troyens se sont changés en lions rugissants. Le sang dégoulinant de leurs babines.
Předhodili tě někdy lůze řvoucí po tvojí krvi?
As-tu déjà été livrée à une foule qui voulait ta mort?
Křik mocný a silný. Křičící a řvoucí!
Une clameur grande et forte qui perdure et perdure.
Vůdci se zhroutí, legendy padnou, zástupy řvoucí pak povstanou.
Les leaders chutent, les légendes tombent. la foule saute sur ses pieds. avec un hurlement.
Řvoucí myš.
L'agneau se rebelle.
Vítr ve vlasech, Strokes řvoucí z repráků, a když budu mít štěstí, jemná dračice po mém boku.
Tu sais, le vent dans mes cheveux, un son tonitruant, et avec un peu de chance, un oeil de lynx impressionnable à mes côtés.
Ale ti, co snesli poslouchat svědectví tohle je spravedlivý soud, ne řvoucí dav, co jste sem pustili.
Des témoignages concernant la damnation et l'infâme. Mais certains peuvent se porter témoins que ceci est une cour de justice, pas une arène en ruine où tout est permis.

Možná hledáte...