životní čeština

Překlad životní francouzsky

Jak se francouzsky řekne životní?

životní čeština » francouzština

vital

Příklady životní francouzsky v příkladech

Jak přeložit životní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mé životní přání a touha se konečně splní.
Le voeu le plus cher de ma vie s'accomplit.
Zapsal jsem ho, ale bez nároku na životní prostor.
Il n'a pas de permis d'habitation.
Nezlobte se na mě, Helie, je to mé životní dílo.
Helius, ne m'en voulez pas, c'est l'œuvre de ma vie.
To je teď můj životní cíl.
J'en fais mon but dans la vie à partir de maintenant.
Mám životní šanci.
C'est la chance de ma vie.
Něco vám řeknu, dámo, kdyby vy jste prodávala životní poistky na minutu bych se nechal u vás pojistit.
Si vous vendiez des assurances. - j'aurais signé en 60 secondes.
Anne, připrav se na životní zážitek.
Anne, prépare-toi pour un vrai cadeau.
Takže, pane La Valle, pokud jde o životní pojištění madam Colet, má hodnotu milion franků.
Le montant de l'assurance-vie de Mme Colet est d'un million de francs.
Toto je vaše životní šance.
C'est le grand moment de votre vie.
Kamkoliv se podíváme, všude se staví. Samé nové stavby a nové životní potřeby, se kterými hodláme nadále pokračovat do budoucnosti.
Partout où nous regardons, tout autour d'ici on construit et de nouvelles créations. et de l'activité, de la vie. ce qui continuera dans le futur.
Jak půjdeme po životní dálnici. Ty půjdeš tvou cestou. a já půjdu mou cestou.
Sur la route de la vie, tu vas suivre ton chemin. et moi le mien!
Nechci promrhat životní úspory mrknutím oka.
Pas si toutes mes économies doivent y passer!
Byl to můj životní cíl, ale jen bych vás zdržoval.
C'était le but de ma vie. Mais maintenant, je serai un poids.
Životní plány toho mladého muže se jenom ukázaly být trochu zmatené.
Les projets du jeune homme sont devenus quelque peu confus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud však jde o standardy - jako jsou normy upravující bezpečnost, zdraví a životní prostředí -, jsou požadavky spojené s přístupem na trhy brutální a černobílé: buďto zavedený standard splníte, nebo nebudete prodávat.
Mais quand il s'agit des normes - de celles qui touchent à la sécurité, à la santé et à l'environnement - les conditions d'accès au marché sont brutales et binaires : ou bien vous répondez aux normes en vigueur, ou bien vous ne vous vendez pas.
Má-li Evropa i nadále zvyšovat životní úroveň svých občanů a umět řešit jejich obavy o bezpečnost, jsou vztahy s Ruskem nesmírně důležité.
Les relations avec la Russie sont cruciales si l'Europe veut continuer à améliorer la qualité de vie de ses citoyens et régler les questions de sécurité.
Cenné zkušenosti s efektivnější distribucí pomoci by mohly poskytnout soukromé charity, které napomáhají propagací inovací v oblastech, jako je zdravotní péče, životní prostředí a vzdělávání.
Les organismes caritatifs privés, au cœur de la promotion de l'innovation dans les domaines de la santé, de l'environnement et de l'éducation, amèneraient une perspective précieuse des méthodes plus efficaces de prestations de l'aide.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
Bien que les montants requis soient énormes, ils doivent être atteints si l'on veut éviter une longue période de croissance faible, de chômage élevé et de niveau de vie en baisse pour les plus pauvres du monde.
Nová bitva o životní styl dala vzniknout novým nepřátelům otevřených společností, například Tálibánu a al-Káidě.
La nouvelle guerre des modes de vie a fait naître de nouveaux ennemis pour les sociétés ouvertes, tels que les Talibans et Al-Qaïda.
Cítíme globální odpovědnost za životní prostředí, a tudíž nemůžeme souhlasit s jednostrannými rozhodnutími jednotlivých národů, pokud tato rozhodnutí ignorují potřeby zbytku světa.
Nous nous sentons responsables de l'environnement, et cela au niveau de la planète; ainsi nous sommes en désaccord avec les décisions unilatérales que prennent certaines nations sans tenir compte du reste du monde.
I filmové hvězdy se často stávají obětí alkoholu, drog a kolapsů, ale ty si alespoň svou životní dráhu zvolily.
De même, les stars de cinéma sont souvent victimes de l'alcool, de drogues et de dépressions mais elles ont au moins choisi la vie qu'elles mènent.
Jsme stejně schopni jako dříve dopřát každému vysokou životní úroveň - myslím vysokou v porovnání se stavem řekněme před 20 lety - a brzy se naučíme zajišťovat ještě vyšší úroveň.
Nous sommes autant capables qu'avant d'offrir à chacun un niveau de vie élevé - par élevé, je me réfère à, disons, il y a 20 ans - et apprendrons bientôt à nous permettre un niveau encore plus élevé.
Keynes se těšil na dobu, například v roce 2050, kdy budou všichni (přinejmenším v Anglii) moci vést stejný životní styl jako on sám.
Keynes espérait un temps, peut-être en 2050, où tout le monde (en Angleterre, au moins) serait en mesure d'avoir le train de vie d'un Keynes.
Zvýšil by efektivitu, povzbudil růst, zlepšil životní prostředí a prospěl pracujícím a střední třídě.
Il augmenterait l'efficience, promouvrait la croissance, améliorerait l'environnement, et bénéficierait aux travailleurs et à la classe moyenne.
Chudí dospělí mohou nést za svůj životní osud menší či větší zodpovědnost - možná nepracovali dostatečně tvrdě, málo spořili nebo nedělali dobrá rozhodnutí -, avšak dětem jsou životní poměry předurčeny, aniž mají jakoukoliv možnost volby.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Chudí dospělí mohou nést za svůj životní osud menší či větší zodpovědnost - možná nepracovali dostatečně tvrdě, málo spořili nebo nedělali dobrá rozhodnutí -, avšak dětem jsou životní poměry předurčeny, aniž mají jakoukoliv možnost volby.
Quelle que soit la responsabilité que les adultes pauvres peuvent avoir quant à leur sort (peut-être n'ont-ils pas travaillé suffisamment, économisé suffisamment ou pris les bonnes décisions), ils n'ont guère eu de choix en ce qui concerne leurs enfants.
Zádrhel nemůže být v tom, že zvyšování životní úrovně chudých lidí nad hranici holé existence vede k malthuziánské katastrofě, a zádrhel nemůže být ani v tom, že daně a čerpání dávek nutí lidi pracovat ve výsledku zadarmo.
Ce n'est pas que le fait de relever les standards de vie des pauvres au-delà de la simple subsistance entraine une catastrophe malthusienne, ou que les impôts et la suppression des bénéfices sociaux incitent les gens à travailler, à la marge, pour rien.
Čím víc měli Rusové, Poláci, Češi a další na očích životní styl západních demokracií, tím větší pochybnosti měli o svém systému.
Plus les Russes, les Polonais, les Tchèques et tous les autres entrevoyaient le style de vie des démocraties occidentales, plus ils remettaient en question leur propre système.

Možná hledáte...